-
1 interessantes Detail
npoint of interest -
2 Punkt
Punkt m 1. BÖRSE point; 2. COMP dot; 3. GEN point; 4. MEDIA (BE) full stop, (AE) period (Typographie); 5. ADMIN item • der Punkt ist noch offen GEN the point is still undecided • der Punkt ist noch unentschieden GEN the point is still undecided, the point is still unsettled • einen Punkt erörtern GEN discuss an item • einen toten Punkt erreichen GEN reach a deadlock, reach an impasse* * *m 1. < Börse> point; 2. < Comp> dot; 3. < Geschäft> point; 4. < Medien> Typographie full stop (BE), period (AE) ; 5. < Verwalt> item ■ der Punkt ist noch offen < Geschäft> the point is still undecided ■ der Punkt ist noch unentschieden < Geschäft> the point is still undecided, the point is still unsettled ■ einen Punkt erörtern < Geschäft> discuss an item ■ einen toten Punkt erreichen < Geschäft> reach a deadlock, reach an impasse* * *Punkt
point, place, (Bewirtschaftung) point, ration coupon, (Börsennotierung) point, (Einzelheit) detail, item, point, (Frage) matter, subject, point, topic, (Parteiprogramm) item, plank (US), (Posten) item, article, (Vertrag) term, clause;
• entscheidender Punkt crucial point;
• halber Punkt (drucktechn.) hair space;
• heikler Punkt delicate matter;
• kritischer Punkt (Zollwesen) peril point;
• offen gebliebene Punkte points of difference;
• springender Punkt the point, salient (crucial) point;
• strittiger Punkt point in (at) issue, moot point;
• toter Punkt deadlock, stalemate;
• unerledigte Punkte [der Geschäftsordnung] unfinished business;
• wesentliche Punkte essential elements, essentials;
• tiefster Punkt der Konjunkturkrise low of the cycle;
• Punkt für Punkt clause by clause, in every detail, point by point;
• Punkt der Tagesordnung point of order, item on the agenda;
• Punkte außerhalb der Tagesordnung exempted business;
• einzelne Punkte eines Wirtschaftsabkommens details of a business contract;
• Punkt zwölf twelve o’clock sharp;
• auf dem toten Punkt anlangen to come to a deadlock;
• sich nur zu bestimmten Punkten äußern to confine one’s remarks to specific points;
• ganze Reihe neuer Punkte behandeln to cover a great deal of new ground;
• einige Punkte in einem Bericht gesondert behandeln to treat a few points in a report separately;
• Punkt für Punkt durchgehen to examine item by item, to discuss point for point;
• auf einen wichtigen Punkt eingehen to labo(u)r a point;
• Punkt erledigen (Tagesordnung) to discuss a point;
• zehn Punkte fallen (Kurs) to drop (slump, decline) ten points;
• auf Punkte freigeben (Bewirtschaftung) to release on points;
• etwa 10 Punkte gewinnen (Aktie) to push ahead about ten points;
• mit jem. die gleichen Punkte haben to tie with s. o.;
• tiefsten Punkt der Konjunktur erreicht haben to be in the low point of the cycle;
• sich in den wesentlichen Punkten geeinigt haben to be in substantial agreement;
• drei Punkte tiefer liegen (Kurs) to be off three points;
• in einem Punkt nachgeben to concede a point;
• um 5 Punkte nachgeben (Kurs) to decline five points;
• um fünf Punkte gefallen sein (Kurs) to be down by 5 degrees;
• in der acht-Punkt Times setzen to set up in eight-point Times;
• einen halben Punkt niedriger stehen (Börse) to be half a (a half, US) point less;
• um einen Punkt steigen (Kurs) to rise (move up) a point;
• um 13 Punkte auf 567 steigen (Kurs) to forge ahead 13 points to 567;
• um mehrere Punkte steigen (Lebenshaltungskosten) to go up several points;
• zum nächsten Punkt der Tagesordnung übergehen to proceed to the next business;
• auf Punkte verkaufen to sell on points (under the point system);
• um zwei Punkte zurückgehen (Kurs) to drop (recede) two points;
• Punktanstieg point rise;
• Punktbewertung factor credit;
• Punktbewertungssystem (Angestellte) point [rating] system. -
3 Kleinigkeit
f; -, -en1. (kleine Sache) little thing, trifle; (Einzelheit) (mere) detail; (Geschenk, Imbiss) little something; ich habe noch ein paar Kleinigkeiten zu erledigen I’ve still got a few little things to see to; musst du bei jeder Kleinigkeit heulen? do you have to cry about every little thing?; er muss sich um jede Kleinigkeit kümmern he has to see to every detail; ich habe eine Kleinigkeit für dich I’ve got a little something for you; eine Kleinigkeit essen have a little something ( oder a bite) to eat2. eine Kleinigkeit zu lang a little bit ( oder a tad, a smidgin) too long, a little bit on the long side; es kostet die Kleinigkeit von zwei Millionen Dollar iro. it costs a little matter ( oder the mere trifle) of two million dollars3. (etwas Leichtes) das ist eine Kleinigkeit ( für dich) that’s a simple matter (for you), you can easily manage that; das war für sie keine Kleinigkeit that was no small matter ( oder quite something) for her* * *die Kleinigkeitlittleness; minor matter; minor detail; knick-knack; detail; trifle* * *Klei|nig|keit ['klainɪçkait]f -, -en1) little or small thing; (= Bagatelle) small or trifling or trivial matter or thing, trifle; (= Einzelheit) minor detail or point, small pointich habe noch ein paar Kléínigkeiten in der Stadt zu erledigen — I still have a few little things to attend to in town
es war nur eine Kléínigkeit zu reparieren — there was only something minor to be repaired
die Reparatur/Prüfung war eine Kléínigkeit — the repair job/exam was no trouble at all
eine Kléínigkeit essen — to have a bite to eat, to eat a little something
jdm eine Kléínigkeit schenken/bezahlen — to give/pay sb a little something
die Kléínigkeit von 1.000 Euro (iro) — the small matter of 1,000 euros
das kostet eine Kléínigkeit (iro) — that'll cost a pretty penny (esp Brit)
wegen or bei jeder Kléínigkeit — for the slightest reason
sich um jede Kléínigkeit selbst kümmern müssen — to have to take care of every little detail personally
das war doch (nur) eine Kléínigkeit! — it was nothing
das ist doch eine Kléínigkeit! — that isn't (asking) much
das ist für mich keine Kléínigkeit — that is no small matter for me
wir haben noch ein paar Kléínigkeiten geändert — we've changed one or two details, we've made one or two small changes
bis auf die letzten Kléínigkeiten ist alles fertig — everything is ready apart from the last-minute odds and ends
sich nicht mit Kléínigkeiten abgeben or befassen — not to bother over details
2)eine Kléínigkeit zu groß/nach rechts — a little (bit) etc too big/to the right
das wird eine Kléínigkeit dauern — it will take a little while
* * *(anything of very little value: $100 is a trifle when one is very rich.) trifle* * *Klei·nig·keit<-, -en>[ˈklainɪçkait]f1. (Bagatelle) small matter [or point]es ist nur eine \Kleinigkeit, ein Kratzer, nicht mehr it's only a trifle, no more than a scratch[für jdn] eine/keine \Kleinigkeit sein to be a/no simple matter [for sb]wegen [o bei] jeder [o der geringsten] \Kleinigkeit at every opportunity, for the slightest reason2. (Einzelheit) minor detailmuss ich mich um jede \Kleinigkeit kümmern? do I have to do every little thing myself?3. (ein wenig)▪ eine \Kleinigkeit a little [bit]eine \Kleinigkeit zu hoch/tief a little [or touch] too high/loweine \Kleinigkeit essen to have a bite to eat, to eat a little somethingetw um eine \Kleinigkeit verschieben to move sth a little bitein paar \Kleinigkeiten a few little things5.* * *die; Kleinigkeit, Kleinigkeiten1) (kleine Sache) small thing; (kleines Geschenk) small or litte gift or present (Einzelheit) [small] detail; minor pointeine Kleinigkeit essen — have a [small] bite to eat
das kostet eine Kleinigkeit — (ugs. iron.) that costs a bob or two (Brit. coll.) or a tidy sum (coll.)
die Kleinigkeit von 50 000 Euro — (ugs. iron.) the small or little matter of 50,000 euros
2) (leichte Aufgabe)eine Kleinigkeit für jemanden sein — be no trouble for somebody; be a simple matter for somebody
3)eine Kleinigkeit — (ugs.): (ein bisschen) a little bit
* * *1. (kleine Sache) little thing, trifle; (Einzelheit) (mere) detail; (Geschenk, Imbiss) little something;ich habe noch ein paar Kleinigkeiten zu erledigen I’ve still got a few little things to see to;musst du bei jeder Kleinigkeit heulen? do you have to cry about every little thing?;er muss sich um jede Kleinigkeit kümmern he has to see to every detail;ich habe eine Kleinigkeit für dich I’ve got a little something for you;eine Kleinigkeit essen have a little something ( oder a bite) to eat2.eine Kleinigkeit zu lang a little bit ( oder a tad, a smidgin) too long, a little bit on the long side;es kostet die Kleinigkeit von zwei Millionen Dollar iron it costs a little matter ( oder the mere trifle) of two million dollars3. (etwas Leichtes)das ist eine Kleinigkeit (für dich) that’s a simple matter (for you), you can easily manage that;das war für sie keine Kleinigkeit that was no small matter ( oder quite something) for her* * *die; Kleinigkeit, Kleinigkeiten1) (kleine Sache) small thing; (kleines Geschenk) small or litte gift or present (Einzelheit) [small] detail; minor pointeine Kleinigkeit essen — have a [small] bite to eat
das kostet eine Kleinigkeit — (ugs. iron.) that costs a bob or two (Brit. coll.) or a tidy sum (coll.)
die Kleinigkeit von 50 000 Euro — (ugs. iron.) the small or little matter of 50,000 euros
eine Kleinigkeit für jemanden sein — be no trouble for somebody; be a simple matter for somebody
3)eine Kleinigkeit — (ugs.): (ein bisschen) a little bit
* * *f.trifle n. -
4 bis
I Präp.1. bei Zeitdauer: till, until; bis heute so far, to date; betont: to this day; bis dato förm. to date allg.; bis jetzt up to now; so far; bis jetzt noch nicht not (as) yet; ich habe bis jetzt nichts gehört I haven’t heard anything yet ( oder so far); bis dahin until then; (in der Zwischenzeit) in the meantime; siehe auch 2; bis auf weiteres for the present; Amtsspr. until further notice; bis in die Nacht into the night; bis spät in die Nacht until the early ( oder wee) hours; die Sonne schien bis zum Sonntag the sun shone (up) until Sunday; bis zum späten Nachmittag till late in the afternoon; bis vor einigen Jahren until a few years ago; bis Ende Mai habe ich zu tun I’m busy until the end of May, Am. auch I’m busy through May; bis zum Ende (right) to the end; bis wann wird es dauern? how long will it last?; mit Datum: in der Zeit vom... bis... between... and...; von morgens acht bis abends sechs from eight in the morning until six at night; von Montag bis Freitag Monday to (Am. auch through) Friday; bis einschließlich / ausschließlich up to and including / not including; bis morgen / Montag / bald! see you tomorrow / (on) Monday / soon; bis dann / später / gleich! umg. see you then ( oder later) / later / in a moment2. (bis spätestens) by; mit Verbkonstruktion: by the time...; bis er zurückkommt, ist es schon dunkel by the time he gets back, it will be dark; es muss bis Freitag eingereicht werden it has to be handed in by Friday; bis wann ist es fertig? when will it be ready by?; bis wann hast du Zeit? how much time have you got?; bis wann willst du es wieder haben? when do you want it back by?; bis ( spätestens) morgen weiß ich Bescheid I’ll know for definite (Am. sure) by tomorrow (at the latest); die Fotos sind bis frühestens übermorgen fertig the photos will be ready the day after tomorrow at the earliest; ich bin noch bis sechs Uhr im Büro I’ll be at work until six o’clock; bis Ende April ist er wieder zurück he will be back by the end of April; alle bis... eingegangenen Bewerbungen all applications received by ( oder before)...; er hätte bis jetzt da sein müssen he should have been there by now; bis dahin werden wir fertig sein etc. by then, by that time3. räumlich: to, up to, as far as; fährt der Bus bis Glasgow? does this bus go to Glasgow?; bis hierher up to here; bis hierher und nicht weiter auch fig. this far and no further; bis dahin as far as that ( oder there); bis dahin ist es nicht weit that’s not far; bis wohin? how far?; bis ans Knie up to one’s knees; Kleid: down to the knee; von hier bis New York from here to New York; wie weit ist es noch bis nach Innsbruck? how far is it to Innsbruck?, how far have we got to go (before we get) to Innsbruck?; weiterlesen bis Seite zwölf continue to read to page twelve; bis vor das Haus fahren drive up to the front door of the house, drive (right) up to the house; er folgte mir bis ins Hotelfoyer he followed me (right) into the lobby of the hotel ( nicht weiter: as far as the lobby of the hotel); der Blick reicht bis weit ins Tal the view stretches right into the valley; der Ball flog bis hinter den Zaun the ball went over the fence; hier 1, oben etc.4. Zahlenangabe: bis zu 100 Mann up to..., as many as...; bis zu 9 Meter hoch up to..., as high as...; bis 20 zählen count (up) to 20; Kinder bis zwölf Jahre children up to the age of twelve oder up to twelve years of age; bis auf das letzte Stück down to the last bit (Kuchen etc.: piece)5. bis aufs Höchste to the utmost; bis ins Kleinste down to the last detail; bis zur Tollkühnheit to the point of rashness; bis zum Überdruss ad nauseam; bis auf die Haut nass werden be soaked to the skin; Bewusstlosigkeit etc.6. (mit Ausnahme von) bis auf except, with the exception of; alle bis auf einen all except ( oder but) one; bis auf drei sind alle gekommen all except three have come; letzt... 1, 4II Konj.1. till, until; (bis spätestens) by the time; es wird eine Zeitlang dauern, bis er es merkt it will take a while for him to find out ( oder before he finds out); er kommt nicht, bis ich ihn rufe he won’t come until ( oder unless) I call him; du gehst nicht, bis du aufgeräumt hast you’re not going until ( oder before) you’ve tidied (Am. cleaned) up; bis dass der Tod euch scheidet until death do you part; bis ich das gefunden habe! verärgert: if I don’t find it soon!, by the time I find it...!2. zwischen Zahladjektiven: to; 7 bis 10 Tage from 7 to 10 days, between 7 and 10 days; 5 bis 6 Wagen 5 to 6 cars3. heiter bis wolkig / sonnig bis leicht bedeckt im Wetterbericht: generally fine, cloudy in places / sunny with light cloud cover; die Tendenz war lustlos bis verhalten an der Börse: the tendency was slack to cautious* * *until (Präp.); to (Präp.); by (Präp.); unto (Präp.); as far as (Präp.); till (Präp.)* * *bịs I [bɪs]adv (MUS)bis, twice II [bɪs]1. PRÄPOSITION (+acc)1) zeitlich until; (= bis spätestens) byIm Sinne von bis spätestens wird bis meist mit by übersetzt.bis 5 Uhr mache ich Hausaufgaben, und dann... — I do my homework until 5 o'clock, and then...
das muss bis Ende Mai warten — that will have to wait until or till the end of May
ich kann nur ( noch) bis nächste Woche warten — I can only wait until next week, no longer
er ist bis gegen 5 Uhr noch da — he'll be there (up) until or till about 5 o'clock
bis zum Schluss war unklar, wie der Prozess ausgehen würde — the outcome of the trial was in doubt right up to the end
es dauert mindestens/höchstens bis nächste Woche — it will take until next week at the very least/most
bis jetzt hat er nichts gesagt — up to now or so far he has said nothing
bis spätestens Montag darfst du es behalten — you can keep it until Monday, no longer
die Wäsche ist frühestens bis nächsten Montag fertig — the laundry won't be ready until or before next Monday at the earliest
dieser Brauch hat sich bis ins 19. Jahrhundert gehalten — this custom continued into the 19th century
bis in den Sommer/die Nacht hinein — into the summer/night
bis 5 Uhr kann ich das unmöglich machen/gemacht haben — I can't possibly do it/get it done by 5 o'clock
das sollte bis zum nächsten Sommer fertig sein — it should be finished by next summer
das hätte eigentlich bis jetzt fertig sein müssen — that should really have been finished by now
Montag bis Freitag — Monday to or through (US) Friday
bis einschließlich 5. Mai — up to and including 5th May
bis ausschließlich 5. Mai — up to but not including 5th May
bis bald/später/morgen! — see you soon/later/tomorrow!
bis wann bleibt ihr hier? — how long are you staying here?
sie geht bis auf Weiteres auf die Schule in der Kantstraße — for the time being, she'll continue going to the school on Kantstraße
bis dahin hatte sie noch nie etwas von Schröder gehört — up to then she hadn't heard anything about Schröder
bis dahin ist noch viel Zeit — that's still a long time off
bis dahin bin ich alt und grau — I'll be old and grey (Brit) or gray (US) by then
bis dann! — see you then!diams; von... bis... from... to or till or through (US)...; (mit Uhrzeiten) from... till or to...
vom 10. Mai bis 12. Oktober — from 10th May until 12th October
vom 10. Mai bis einschließlich 12. Oktober — from 10th May until 12th October inclusive
bis durch/über/unter — right through/over/under
ich fahre nur bis München — I'm only going to Munich or as far as Munich
bis ins Letzte or Kleinste — down to the smallest detail
er hat alles bis ins Kleinste ausgearbeitet — he's worked everything out down to the smallest detail
bis wo/wohin? — how far?
bis wohin ist Ihnen der Mann gefolgt? — how far did the man follow you?
wie weit ist es zum nächsten Supermarkt? – bis dorthin sind es nur 5 km — how far is the nearest supermarket? – it's only 5km (away)
bis hierher hast du ja recht gehabt — so or this far you've been right
bis hierher und nicht weiter (lit, fig) — this far and no further
ich gehe bis hierher, aber nicht weiter — I'll go as far as that, but no further
bis einschließlich Kapitel 3 — up to the end of chapter 3
3) mit Maßangaben up toKinder bis sechs Jahre, bis sechs Jahre alte Kinder — children up to the age of six
4) andere Wendungendiams; bis zu (= bis zu einer oberen Grenze von) up to; (= bis zu einer unteren Grenze von) (down) toTotschlag wird mit Gefängnis bis zu 8 Jahren bestraft — manslaughter is punishable by up to 8 years imprisonment
es sind alle gekommen, bis auf Sandra — they all came, except Sandra
das Schiff ging unter und sie ertranken alle, bis auf den letzten Mann — the ship sank and every single one of them drowned
2. BINDEWORT1) beiordnend to2) unterordnend zeitlich until, till; (= nicht später als) by the timeich warte noch, bis es dunkel wird — I'll wait until or till it gets dark
bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein — I want to get home before it gets dark
das muss gemacht sein, bis ich nach Hause komme — it must be done by the time I come home
du gehst hier nicht weg, bis das (nicht) gemacht ist — you're not leaving until or before it's done
3) = sobald Aus inf whengleich bis er kommt — the moment he comes (inf), as soon as he comes
* * *1) (to the place or point mentioned: We walked as far as the lake.) as far as2) (as far, or as much, as: He counted up to 100; Up to now, the work has been easy.) up to3) (to the time of or when: I'll wait till six o'clock; Go on till you reach the station.) till4) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) to5) (until: Did you stay to the end of the concert?) to6) (to the time of or when: He was here until one o'clock; I won't know until I get a letter from him.) until* * *[bɪs]\bis anhin SCHWEIZ up to now\bis bald/gleich see you soon/in a little while [or a minute]\bis dahin/dann by then\bis dann! till then!\bis dahin bin ich alt und grau! I'll be old and grey by then!\bis dahin war alles gut gegangen until then everything had gone welldas Angebot läuft noch \bis einschließlich 15.Oktober the offer runs up to and including October 15ich habe noch \bis einschließlich Dienstag Urlaub I am on holidays until Wednesday\bis jetzt up to now, so far; (spätestens jetzt) by now\bis jetzt haben wir 200.000 Ausgaben verkauft up to now [or so far] we've sold 200,000 copies\bis jetzt ist noch alles ruhig so far everything is still quietdas hätte \bis jetzt erledigt sein sollen that should have been done by now\bis jetzt noch nicht not yetirgendwelche Beschwerden? — nein, \bis jetzt jedenfalls noch nicht! any complaints? — no, nothing so far anyway\bis Montag/morgen/nächste Woche/später till Monday/tomorrow/next week/later\bis Montag/morgen/nächste Woche fertig sein müssen to have to be ready by Monday/tomorrow/next monthdann bis später/Montag! see you later/on Monday!\bis spätestens... by... at the latester bleibt \bis spätestens Freitag he is going to stay until Friday at the latestder Text muss \bis spätestens Montag fertig sein the text hast to be ready by Monday at the latest\bis [gegen] 8 Uhr until [about] 8 o' clock\bis wann until when\bis wann gilt der Fahrplan? when is the timetable valid till?, how long is the timetable valid?\bis wann weiß ich, ob Sie das Angebot annehmen? [by] when will I know, whether you're going to accept the offer?\bis wann bleibst du? how long are you staying [for]?\bis zu diesem Zeitpunkt up to this time\bis spät in die Nacht long into the night\bis in die frühen Morgenstunden until the early hours [of the morning]▪ von... [an] \bis... from... until...von Montag \bis Samstag from Monday to Saturday, Monday through Saturday AMich bin von heute [an] \bis einschließlich Mittwoch auf einer Tagung I'm at a meeting from today until the end of Wednesday [or until Wednesday inclusive]\bis zu dieser Stunde habe ich davon nichts gewusst! I knew nothing about it until nowdas Projekt dürfte \bis zum Jahresende abgeschlossen sein the project should be finished by [or before] the end of the yearsie war \bis zum 17. Lebensjahr im Internat she was at boarding school until she was 17jetzt sind es nur noch zwei Stunden \bis nach Hause it's only another two hours until we get homeder Zug geht nur \bis Wertheim the train's only going as far as Wertheimjdn von oben \bis unten mustern to look sb up and downer musterte ihn von oben \bis unten he looked him up and downder Hof geht genau \bis dahinten hin the yard runs right through to the back\bis dahin/dorthin [up] to there\bis dorthin sind es nur 3 Kilometer it's only 3 kilometres theresiehst du die Sandbank? wir schwimmen \bis dahin can you see the sandbank? we'll swim out to there\bis dahin/hierhin [o hierher] up to that/this point\bis dahin kenne ich den Film I know the film up to that point\bis hierher und nicht weiter as far as here [or up to here] and no furtherbis wohin können Sie mich mitnehmen? where can you take me to?, how far can you take me?\bis wohin sind wir in der letzten Stunde gekommen? where did we get to [or how far did we get] in the last lesson?der Rock ging ihr \bis ans Knie the skirt reached down to her knees3. (bei Zahlenangaben) up todie Tagestemperaturen steigen \bis 30°C daytime temperatures rise to 30°Cich zähle \bis drei I'll count [up] to threeKinder \bis 6 Jahre children up to [the age of] 6wir erwarten \bis zu 100 Personen we expect as many as 100 peopledie Pflanze kann \bis zu 2 Metern hoch wachsen the plant can grow as high as 2 metresJugendliche \bis zu 18 Jahren adolescents up to [the age of] 184. (mit Ausnahme von)▪ \bis auf jdn/etw down to sb/sthII. konj1. (beiordnend) to400 \bis 500 Gramm Schinken 400 to 500 grams of ham5 \bis 10 Tage from 5 to [or between 5 and] 10 daysdas Wetter morgen: bewölkt \bis bedeckt und strichweise leichter Regen the weather for tomorrow: cloudy or overcast with light rain in placesich möchte mit meiner Entscheidung warten, \bis ich mehr Informationen habe I'd like to wait with my decision until I've got more information\bis es dunkel wird, möchte ich zu Hause sein I want to be home by the time it gets darkich warte noch, \bis es dunkel wird I'll wait until it gets dark\bis die Hausaufgaben gemacht sind, geht ihr nicht raus! you're not going out until your homework's done!* * *1.1) (zeitlich) until; till; (die ganze Zeit über und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt) up to; up until; up till; (nicht später als) byich muss bis fünf Uhr warten — I have to wait until or till five o'clock
bis gestern glaubte ich... — [up] until yesterday I had thought...
von Dienstag bis Donnerstag — from Tuesday to Thursday; Tuesday through Thursday (Amer.)
von sechs bis sieben [Uhr] — from six until or till seven [o'clock]
bis Ende März ist er zurück/verreist — he'll be back by/away until the end of March
bis wann dauert das Konzert? — till or until when does the concert go on?
bis dann/gleich/später/morgen/nachher! — see you then/in a while/later/tomorrow/later!
2) (räumlich, fig.) todieser Zug fährt nur bis Offenburg — this train only goes to or as far as Offenburg
nur bis Seite 100 — only up to or as far as page 100
bis 5 000 Euro — up to 5,000 euros
2.Kinder bis 6 Jahre — children up to the age of six or up to six years of age
1)Städte bis zu 50 000 Einwohnern — towns of up to 50,000 inhabitants
2)3.bis auf — (einschließlich) down to; (mit Ausnahme von) except for
1) (nebenordnend) to* * *A. präp1. bei Zeitdauer: till, until;bis jetzt up to now; so far;bis jetzt noch nicht not (as) yet;ich habe bis jetzt nichts gehört I haven’t heard anything yet ( oder so far);bis auf weiteres for the present; ADMIN until further notice;bis in die Nacht into the night;bis spät in die Nacht until the early ( oder wee) hours;die Sonne schien bis zum Sonntag the sun shone (up) until Sunday;bis zum späten Nachmittag till late in the afternoon;bis vor einigen Jahren until a few years ago;bis Ende Mai habe ich zu tun I’m busy until the end of May, US auch I’m busy through May;bis zum Ende (right) to the end;bis wann wird es dauern? how long will it last?; mit Datum:in der Zeit vom … bis … between … and …;von morgens acht bis abends sechs from eight in the morning until six at night;von Montag bis Freitag Monday to (US auch through) Friday;bis einschließlich/ausschließlich up to and including/not including;bis morgen/Montag/bald! see you tomorrow/(on) Monday/soon;bis er zurückkommt, ist es schon dunkel by the time he gets back, it will be dark;es muss bis Freitag eingereicht werden it has to be handed in by Friday;bis wann ist es fertig? when will it be ready by?;bis wann hast du Zeit? how much time have you got?;bis wann willst du es wieder haben? when do you want it back by?;bis (spätestens) morgen weiß ich Bescheid I’ll know for definite (US sure) by tomorrow (at the latest);die Fotos sind bis frühestens übermorgen fertig the photos will be ready the day after tomorrow at the earliest;ich bin noch bis sechs Uhr im Büro I’ll be at work until six o’clock;bis Ende April ist er wieder zurück he will be back by the end of April;alle bis … eingegangenen Bewerbungen all applications received by ( oder before) …;er hätte bis jetzt da sein müssen he should have been there by now;bis dahin werden wir fertig sein etc by then, by that time3. räumlich: to, up to, as far as;fährt der Bus bis Glasgow? does this bus go to Glasgow?;bis hierher up to here;bis hierher und nicht weiter auch fig this far and no further;bis dahin ist es nicht weit that’s not far;bis wohin? how far?;bis ans Knie up to one’s knees; Kleid: down to the knee;von hier bis New York from here to New York;wie weit ist es noch bis nach Innsbruck? how far is it to Innsbruck?, how far have we got to go (before we get) to Innsbruck?;weiterlesen bis Seite zwölf continue to read to page twelve;bis vor das Haus fahren drive up to the front door of the house, drive (right) up to the house;er folgte mir bis ins Hotelfoyer he followed me (right) into the lobby of the hotel ( nicht weiter: as far as the lobby of the hotel);der Blick reicht bis weit ins Tal the view stretches right into the valley;4. Zahlenangabe:hoch up to …, as high as …;bis 20 zählen count (up) to 20;Kinder bis zwölf Jahre children up to the age of twelve oder up to twelve years of age;bis auf das letzte Stück down to the last bit (Kuchen etc: piece)5.bis aufs Höchste to the utmost;bis ins Kleinste down to the last detail;bis zur Tollkühnheit to the point of rashness;bis zum Überdruss ad nauseam;bis auf except, with the exception of;alle bis auf einen all except ( oder but) one;B. konj1. till, until; (bis spätestens) by the time;es wird eine Zeitlang dauern, bis er es merkt it will take a while for him to find out ( oder before he finds out);du gehst nicht, bis du aufgeräumt hast you’re not going until ( oder before) you’ve tidied (US cleaned) up;bis dass der Tod euch scheidet until death do you part;bis ich das gefunden habe! verärgert: if I don’t find it soon!, by the time I find it …!2. zwischen Zahladjektiven: to;7 bis 10 Tage from 7 to 10 days, between 7 and 10 days;5 bis 6 Wagen 5 to 6 cars3.heiter bis wolkig/sonnig bis leicht bedeckt im Wetterbericht: generally fine, cloudy in places/sunny with light cloud cover;die Tendenz war lustlos bis verhalten an der Börse: the tendency was slack to cautious* * *1.1) (zeitlich) until; till; (die ganze Zeit über und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt) up to; up until; up till; (nicht später als) byich muss bis fünf Uhr warten — I have to wait until or till five o'clock
bis gestern glaubte ich... — [up] until yesterday I had thought...
von Dienstag bis Donnerstag — from Tuesday to Thursday; Tuesday through Thursday (Amer.)
von sechs bis sieben [Uhr] — from six until or till seven [o'clock]
bis Ende März ist er zurück/verreist — he'll be back by/away until the end of March
bis wann dauert das Konzert? — till or until when does the concert go on?
bis dann/gleich/später/morgen/nachher! — see you then/in a while/later/tomorrow/later!
2) (räumlich, fig.) todieser Zug fährt nur bis Offenburg — this train only goes to or as far as Offenburg
nur bis Seite 100 — only up to or as far as page 100
bis 5 000 Euro — up to 5,000 euros
2.Kinder bis 6 Jahre — children up to the age of six or up to six years of age
1)Städte bis zu 50 000 Einwohnern — towns of up to 50,000 inhabitants
2)3.bis auf — (einschließlich) down to; (mit Ausnahme von) except for
1) (nebenordnend) to* * *(dass) konj.until conj. (zu) konj.till conj. konj.till conj.unless conj. präp.as far as prep.by prep.until conj. -
5 genau
I Adj.2. (ins Einzelne gehend) detailed; genauer Bericht detailed account, full report; etwas Genaues something definite; Genaueres further details Pl.; weißt du Genaueres? do you know any more about it?3. (sorgfältig, gründlich) careful, thorough; stärker: meticulous; Person: (streng) strict; (eigen) particular; peinlich genau scrupulously exact, absolutely meticulous; bei genauerer Betrachtung on closer inspection; in Gelddingen ist sie sehr genau she’s very particular ( oder scrupulous) in money mattersII Adv. exactly etc.; siehe I; genau! exactly, that’s it; genau dasselbe (exactly) the same thing; genau das wollte ich auch sagen that’s exactly ( oder just) what I was going to say; genau der Mann, den wir brauchen just the man we want; genau in der Mitte right in the middle; genau in diesem Augenblick at that very moment; genau nach Norden etc. fahren travel due north etc.; genau um 4 Uhr at exactly 4 o’clock, at 4 o’clock on the dot; aufs genaueste oder Genaueste to a T; genau aufpassen pay close attention; (zusehen) auch watch closely ( oder carefully); genau hinhören listen closely ( oder carefully); Vorschriften genau befolgen follow closely; genau beschreiben describe exactly; (ins Einzelne gehend) describe in detail; genau gehen Uhr: keep good time; genau genommen strictly speaking; (eigentlich) actually; genau kennen know inside out; sich (Dat) etw. genau merken (einprägen) note s.th. precisely, make a careful note of s.th.; (nachtragend sein) not forget s.th.; merk dir das genau make sure you don’t forget it; etw. genau nehmen (wörtlich) take s.th. literally; es genau nehmen be very particular oder strict ( mit about); es mit der Disziplin / Wahrheit etc. genau nehmen be a stickler for discipline / the truth etc.; es mit der Etikette genau nehmen stand on etiquette; du darfst es nicht so genau nehmen (ist nicht so schlimm) you mustn’t take it so seriously; (du bist zu pedantisch) you’ve got to stretch a point here and there; genau passen be a perfect fit; jemandem genau passen fit s.o. perfectly; das reicht genau that’s just enough; nicht genau stimmen Angabe, Ergebnis, Zeit etc. not be spot on; auch Uhr, Waage etc.: not be quite right, be a bit out; stimmt genau! (you’re) absolutely right; genau überlegt carefully considered; ich weiß es noch nicht genau I’m not sure yet; ich weiß es genau I know (for sure); so genau wollte ich es gar nicht wissen iro. I didn’t really want ( oder you etc. could have spared me) all the gory details; Minute* * *right (Adv.); accurate (Adj.); faithful (Adj.); to the minute (Adv.); precise (Adj.); fine (Adj.); exact (Adj.); just (Adv.); strict (Adj.); scrupulous (Adj.); exactly (Adv.); thorough (Adj.); severe (Adj.); particular (Adj.); punctual (Adj.); specific (Adj.)* * *ge|nau [gə'nau]1. adjexact; (= richtig auch) accurate; (= präzis auch) precise; (= sorgfältig auch) meticulous; (= förmlich genau auch) punctilioushaben Sie die genáúe Zeit? — have you got (esp Brit) or do you have the right or exact time?
Genaueres — further details pl or particulars pl
Genaueres weiß ich nicht — I don't know any more than that
2. advgenáú! (inf) — exactly!, precisely!, quite!
genáú dasselbe — just or exactly the same
genáú das Gegenteil — just or exactly the opposite
genáú in der Mitte — right in the middle
genáú das wollte ich sagen — that's just or exactly what I wanted to say
ich kenne ihn genáú — I know just or exactly what he's like
etw genáú wissen — to know sth for certain or for sure
etw genáú nehmen — to take sth seriously
genáú genommen — strictly speaking
er nimmt es sehr/nicht sehr genáú — he's very/not very particular (mit etw about sth)
einen Entschluss genáú überlegen — to think a decision over very carefully
meine Uhr geht genáú — my watch keeps accurate time
es stimmt auf den Millimeter genáú — it's right to the millimetre (Brit) or millimeter (US)
die Schuhe passten mir genáú — the shoes fitted me perfectly
das reicht genáú — that's just enough
genáúestens, aufs genáúeste or Genaueste — (right) down to the last (little) detail
genáú entgegengesetzt — diametrically opposed
genáú auf die Minute — dead (inf) or exactly on time
so genáú wollte ich es (nun auch wieder) nicht wissen! (iro) — you can spare me the details
See:→ Wahrheit* * *1) accurately2) (exactly right: an accurate drawing.) accurate3) (making no mistakes: an accurate memory.) accurate5) (careful; detailed: Fine workmanship is required for such delicate embroidery.) fine6) (giving many details with nothing left out: His instructions were very detailed.) detailed7) (directly South: sailing due east.) due8) ((especially with on) to discuss details: She elaborated on the next day's menu.) elaborate9) (absolutely accurate or correct in every detail; the same in every detail; precise: What are the exact measurements of the room?; For this recipe the quantities must be absolutely exact; an exact copy; What is the exact time?; He walked in at that exact moment.) exact10) exact11) (just; quite; absolutely: He's exactly the right man for the job.) exactly12) (in accurate detail; precisely: Work out the prices exactly; What exactly did you say?) exactly13) (used as a reply meaning `I quite agree'.) exactly14) (exactly; directly: She hit him full in the face.) full15) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) just16) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) just17) (exact; precise: a nice sense of timing.) nice18) (exactly: at midday precisely; Precisely what do you mean?; He spoke very precisely.) precisely19) (used to express complete agreement: `So you think we should wait until tomorrow?' `Precisely.') precisely20) (exact: Give me his precise words; precise instructions; a precise translation.) precise21) (careful to be accurate and exact in manner, speech etc: He is always very precise.) precise22) (complete or thorough: Have you made a proper search?) proper23) (punctually: Come at six (o'clock) sharp.) sharp24) (tightly and neatly: The gun fitted snugly into my pocket.) snugly25) (exact or precise: If the strict truth were known, he was drunk, not ill.) strict26) (thoroughly: Examine the car well before you buy it.) well27) (exactly or precisely the thing, person etc mentioned: You're the very man I want to see; At that very minute the door opened.) very* * *ge·nau[gəˈnau]I. adj1. (exakt) exacthaben Sie die \genaue Uhrzeit? have you got the right [or exact] time?man weiß noch nichts G\genaues nobody knows any details as yet2. (gewissenhaft) meticulousII. adv1. (exakt) exactly, precisely\genau! (fam) exactly!, precisely!, quite!\genau in der Mitte right in the middle\genau genommen strictly speakingetw \genauer betrachten to take a closer look at sth\genau das Gegenteil trifft zu just [or exactly] the opposite is true\genauestens, aufs \genaueste [o G\genaueste] [right] down to the last detailetw [nicht] \genau wissen to [not] know sth for certain [or sure]so \genau wollte ich es [nun auch wieder] nicht wissen! (iron) [you can] spare me the details!auf die Minute \genau exactly [or dead] on timesie ist \genau die richtige Frau für diesen Job she's just the right woman for the job3.▶ wenn man es \genau nimmt strictly speaking* * *1.Genaues/Genaueres wissen — know the/more exact or precise details
ich weiß nichts Genaues/Genaueres — I don't know anything definite/more definite
2) (sorgfältig, gründlich) meticulous, painstaking < person>; careful < study>; precise < use of language>; detailed, thorough < knowledge>2.1) exactly; preciselygenau um 8[su]00[/su] — at 8 o'clock precisely; at exactly 8 o'clock
die Uhr geht [auf die Minute] genau — the watch/clock keeps perfect time
3) (als Verstärkung) just; exactly; precisely4) (als Zustimmung) exactly; precisely; quite [so]5) (sorgfältig)etwas genau durchdenken — think something out carefully or meticulously
etwas genau beachten — observe something meticulously or painstakingly
es mit etwas [nicht so] genau nehmen — be [not too] particular about something
* * *A. adjdie genaue Zeit the exact time2. (ins Einzelne gehend) detailed;genauer Bericht detailed account, full report;etwas Genaues something definite;Genaueres further details pl;weißt du Genaueres? do you know any more about it?3. (sorgfältig, gründlich) careful, thorough; stärker: meticulous; Person: (streng) strict; (eigen) particular;peinlich genau scrupulously exact, absolutely meticulous;bei genauerer Betrachtung on closer inspection;in Gelddingen ist sie sehr genau she’s very particular ( oder scrupulous) in money mattersB. adv exactly etc; → A;genau! exactly, that’s it;genau dasselbe (exactly) the same thing;genau das wollte ich auch sagen that’s exactly ( oder just) what I was going to say;genau der Mann, den wir brauchen just the man we want;genau in der Mitte right in the middle;genau in diesem Augenblick at that very moment;fahren travel due north etc;genau um 4 Uhr at exactly 4 o’clock, at 4 o’clock on the dot;Genaueste to a T;genau hinhören listen closely ( oder carefully);genau befolgen follow closely;genau beschreiben describe exactly; (ins Einzelne gehend) describe in detail;genau gehen Uhr: keep good time;genau genommen strictly speaking; (eigentlich) actually;genau kennen know inside out;sich (dat)etwas genau merken (einprägen) note sth precisely, make a careful note of sth; (nachtragend sein) not forget sth;merk dir das genau make sure you don’t forget it;etwas genau nehmen (wörtlich) take sth literally;es genau nehmen be very particular oder strict (mit about);es mit der Disziplin/Wahrheit etcgenau nehmen be a stickler for discipline/the truth etc;es mit der Etikette genau nehmen stand on etiquette;du darfst es nicht so genau nehmen (ist nicht so schlimm) you mustn’t take it so seriously; (du bist zu pedantisch) you’ve got to stretch a point here and there;genau passen be a perfect fit;jemandem genau passen fit sb perfectly;das reicht genau that’s just enough;nicht genau stimmen Angabe, Ergebnis, Zeit etc not be spot on; auch Uhr, Waage etc: not be quite right, be a bit out;stimmt genau! (you’re) absolutely right;genau überlegt carefully considered;ich weiß es noch nicht genau I’m not sure yet;ich weiß es genau I know (for sure);so genau wollte ich es gar nicht wissen iron I didn’t really want ( oder you etc could have spared me) all the gory details; → Minute* * *1.Genaues/Genaueres wissen — know the/more exact or precise details
ich weiß nichts Genaues/Genaueres — I don't know anything definite/more definite
2) (sorgfältig, gründlich) meticulous, painstaking < person>; careful < study>; precise < use of language>; detailed, thorough < knowledge>2.1) exactly; preciselygenau um 8[su]00[/su] — at 8 o'clock precisely; at exactly 8 o'clock
die Uhr geht [auf die Minute] genau — the watch/clock keeps perfect time
2) (gerade, eben) just3) (als Verstärkung) just; exactly; precisely4) (als Zustimmung) exactly; precisely; quite [so]5) (sorgfältig)etwas genau durchdenken — think something out carefully or meticulously
etwas genau beachten — observe something meticulously or painstakingly
es mit etwas [nicht so] genau nehmen — be [not too] particular about something
* * *adj.accurate adj.exact adj.exacting adj.just adj.pedantic adj.precise adj.right adj.strict adj. adv.accurately adv.correctly adv.exactly adv.minutely adv.precisely adv.properly adv.right adv. -
6 Einzelheit
f detail; nähere Einzelheiten further details; ausführliche Einzelheiten full particulars; bis in alle Einzelheiten down to the last detail; auf Einzelheiten eingehen go into detail ( oder particulars); ich will nicht auf alle Einzelheiten eingehen I won’t bore you with (all) the details; er kennt die Einzelheiten einer Sache: he knows all the details, he knows the ins and outs* * *die Einzelheitparticular; detail* * *Ein|zel|heit ['aintslhait]f -, -endetail, particularetw in allen/bis in die kleinsten Éínzelheiten schildern — to describe sth in great detail/right down to the last detail
sich in Éínzelheiten verlieren — to get bogged down in details
* * *die1) (all the small features and parts considered as a whole: Look at the amazing detail in this drawing!) detail2) singleness* * *Ein·zel·heit<-, -en>f detailich kann nicht jede \Einzelheit behalten I can't remember all the detailsin der Dunkelheit kann man keine \Einzelheiten sehen in the dark you cannot see anything in detailauf \Einzelheiten eingehen to go into detail[s]in allen \Einzelheiten beschreiben [o schildern] to describe in [great] detailbis in die kleinsten \Einzelheiten right down to the last detail* * *die; Einzelheit, Einzelheiten1) detail2) (einzelner Umstand) particular* * *Einzelheit f detail;nähere Einzelheiten further details;ausführliche Einzelheiten full particulars;bis in alle Einzelheiten down to the last detail;auf Einzelheiten eingehen go into detail ( oder particulars);ich will nicht auf alle Einzelheiten eingehen I won’t bore you with (all) the details;* * *die; Einzelheit, Einzelheiten1) detail2) (einzelner Umstand) particular* * *f.detail n.item n.particular n.point n. -
7 ausführen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (jemanden) take out; (Hund) take... for a walk; (teures Kleidungsstück etc.) parade ( oder show off)2. WIRTS. export3. (durchführen) carry out; (Plan) auch put into effect, execute; (Auftrag) execute, Am. auch fill; (Experiment) auch conduct; (Bau etc.) erect, construct; (Reparatur) auch undertake; (Idee) realize; (Verbrechen) commit; perpetrate förm.; (Operation, Konzert etc.) perform; (Kunstwerk, Tanzschritt etc.) execute; (Gemälde etc.) do, paint; (Strafstoß) take; MATH. (Operation) perform; diese Kirche wurde von X ausgeführt this church was built by ( oder is the work of) X4. (darlegen) explain, point out; (im Detail erläutern) auch elaborate on, specify; argumentierend: argue* * *(durchführen) to carry out; to perform; to execute; to implement; to transact;(erklären) to explain* * *aus|füh|renvt sep2) (= durchführen) Anweisung to carry out; Aufgabe to perform, to carry out; Auftrag, Plan, Befehl, Bewegung to execute, to carry out; Operation (MIL) to execute, to carry out; (MED) to perform, to carry out; Gesetz to implement; Bauarbeiten to undertake; (SPORT) Freistoß etc to take; (COMPUT ) Programm to execute* * *1) (to carry out (the law etc).) administer2) (to accomplish: He carried out the plan.) carry out3) (to carry out (instructions etc).) execute4) export5) perform* * *aus|füh·renvtAnweisungen \ausführen to act [up]on [or sep carry out] [one's/sb's] instructionseinen Befehl/Truppenbewegungen \ausführen to execute an order/troop movementseinen Elfmeter/Freistoß \ausführen to take a penalty/free kickeine Operation \ausführen to perform [or sep carry out] an operationeinen Plan \ausführen to put a plan into effect, to carry out sep a plan2. (spazieren gehen mit)den Hund \ausführen to take [out sep] the dog for a walkjdn groß \ausführen to take out sep sb for a real treat4. (exportieren)ausgeführte Waren exports5. (erläutern)etw im Einzelnen \ausführen to explain the points of sth, to elaborate on sthetw detailliert \ausführen to explain sth in detail, to particularize sth form* * *transitives Verb1) (ausgehen mit)2) (spazierenführen) take < person, animal> for a walk3) (exportieren) export4) (durchführen) carry out <work, repairs, plan, threat>; execute, carry out <command, order, commission>; execute, perform <movement, dance-step>; put <idea, suggestion> into practice; perform < operation>; perform, carry out < experiment, analysis>die ausführende Gewalt — (Politik) the executive power
6) (ausarbeiten)etwas ausführen — work something out in detail or fully
7) (erläutern, darlegen) explain* * *ausführen v/t (trennb, hat -ge-)1. (jemanden) take out; (Hund) take … for a walk; (teures Kleidungsstück etc) parade ( oder show off)2. WIRTSCH export3. (durchführen) carry out; (Plan) auch put into effect, execute; (Auftrag) execute, US auch fill; (Experiment) auch conduct; (Bau etc) erect, construct; (Reparatur) auch undertake; (Idee) realize; (Verbrechen) commit; perpetrate form; (Operation, Konzert etc) perform; (Kunstwerk, Tanzschritt etc) execute; (Gemälde etc) do, paint; (Strafstoß) take; MATH (Operation) perform;diese Kirche wurde von X ausgeführt this church was built by ( oder is the work of) X4. (darlegen) explain, point out; (im Detail erläutern) auch elaborate on, specify; argumentierend: argue* * *transitives Verb2) (spazierenführen) take <person, animal> for a walk3) (exportieren) export4) (durchführen) carry out <work, repairs, plan, threat>; execute, carry out <command, order, commission>; execute, perform <movement, dance-step>; put <idea, suggestion> into practice; perform < operation>; perform, carry out <experiment, analysis>die ausführende Gewalt — (Politik) the executive power
5) (Fußball, Eishockey usw.) take <penalty, free kick, corner>etwas ausführen — work something out in detail or fully
7) (erläutern, darlegen) explain* * *n.execution n. -
8 nebensächlich
* * *subordinate; negligible; secondary; peripheral; futile; circumstantial; incidental; small-time* * *ne|ben|säch|lichadjminor, trivial, of minor importanceNebensächliches — minor matters pl, trifles pl, trivia(lities) pl
es ist doch völlig nébensächlich, wann er kommt — it doesn't matter a bit when he comes, it's quite irrelevant when he comes
* * *ne·ben·säch·lichadj trivial, irrelevant▪ \nebensächlich sein to be trivial [or irrelevant], to be beside the point▪ N\nebensächliches, das N\nebensächliche trivialities pl, less important matters pl* * *etwas als nebensächlich abtun — reject something as irrelevant or beside the point
* * *nebensächlich adj (unwesentlich) unimportant, präd auch not important; (nicht zur Sache gehörig) irrelevant* * *etwas als nebensächlich abtun — reject something as irrelevant or beside the point
* * *adj.negligible adj. adv.negligibly adv. -
9 Äußerlichkeit
f; meist Pl.; meist pej.1. bei Person: (Aussehen) (outward) appearance, externals Pl.; (Umgangsformen) formalities Pl., manners Pl.* * *die Äußerlichkeitoutwardness* * *Äu|ßer|lich|keitf -, -enÄ́úßerlichkeiten pl — (outward) appearances
* * *Äu·ßer·lich·keit<-, -en>f* * *die; Äußerlichkeit, Äußerlichkeiten1) (Umgangsform) formality2) (Unwesentliches) minor point* * *1. bei Person: (Aussehen) (outward) appearance, externals pl; (Umgangsformen) formalities pl, manners pl* * *die; Äußerlichkeit, Äußerlichkeiten1) (Umgangsform) formality2) (Unwesentliches) minor point* * *f.outwardness n. -
10 viel
I Adj. a lot of, lots of umg.; viele many; nicht viel not much; nicht viele not many; sehr viel a great deal (of); sehr viele very many, a lot ( oder lots umg) (of), a great many; noch einmal so viel as much again; ziemlich viel(e) quite a lot (of); viel verdienen earn a lot of money; viele sind dafür etc. many people are in favo(u)r of it etc.; einer zu viel one too many; einer unter vielen one among(st) many; ein bisschen viel a bit ( oder little) (too) much; siehe auch bisschen II; viel zu viel far too much; das viele Geld all that money; in vielem in many ways; viel Erfreuliches etc. lots of nice things etc.; das letzte Jahr hat nicht viel Erfreuliches gebracht the past year hasn’t brought much joy; um vieles besser far ( oder much) better; das will viel / nicht viel heißen that’s saying a lot / that’s not saying much; Dank, Glück 1, so I 8; Spaß 2 etc.II Adv.1. a lot, lots umg.; viel reisen / krank sein etc. travel / be ill etc. a lot; die Straße wird viel befahren the road is used a lot, a lot of traffic uses the road; viel besser much better; was gibt es da noch viel zu bereden? what is there to discuss?, I thought we’d settled things; was soll ich dir noch viel erzählen? there’s no point in my going into (any great) detail about it2. mit P.P.: viel beachtet well regarded; viel befahren very busy; eine viel befahrene Straße auch a road with heavy traffic; viel begehrt Künstler, Junggeselle etc.: much ( oder highly) sought-after; viel benutzt well-used; viel beschäftigt very busy; viel besucht much-frequented; viel besungen lit. oder hum. präd. frequently celebrated in song, attr. auch oft-sung lit.; viel bewundert much-admired; viel diskutiert much-discussed, widely discussed; viel gebraucht much-used; viel gefragt very popular; viel gefragt sein auch be in great demand; viel gehasst much-hated; viel gekauft frequently bought; viel gelesen much-read; viel geliebt much-loved; viel gelobt much-praised; viel genannt often-mentioned, lit. oft-mentioned; Buch: much-cited, oft-cited; (berühmt) noted, distinguished; viel gepriesen much-praised; viel geprüft sorely tried; viel gereist widely- ( oder much-)travel(l)ed; er ist ein viel gereister Mann he’s done a lot of travel(l)ing (in his time); viel gerühmt much-praised; viel geschmäht oder gescholten much-maligned, much-reviled; viel kritisiert much-criticized; viel umjubelt highly acclaimed; viel umstritten highly controversial; viel umworben much sought-after; viel zitiert much-cited, oft-cited3. mit Part. Präs.: viel sagend Blick: meaningful; sie sah mich viel sagend an she gave me a meaningful look; viel sagend schweigen fall into a meaningful silence; viel verheißend oder viel versprechend (very) promising* * *a great deal (Adv.); much (Adj.); much (Adv.); a lot (Adv.); a lot of (Pron.); lots of (Pron.)* * *[fiːl]indef pron, adj comp mehr[meːɐ] superl meiste(r, s) or adv am meisten ['maistə]1) sing (adjektivisch) a lot of, a great deal of; (substantivisch) a lot, a great deal; (esp fragend, verneint) muchvíéles — a lot of things
víél(es), was..., víél(es) von dem, was... — a lot or great deal of what...
in víélem, in víéler Hinsicht or Beziehung — in many respects
mit víélem — with a lot of things
um víéles besser etc — a lot or much or a great deal better etc
sehr víél (Geld etc) — a lot or a great deal (of money etc)
nicht sehr víél (Geld etc) — not very much (money etc)
so víél — so much
halb/doppelt so víél — half/twice as much
so víél als or wie... — as much as...
nimm dir so víél du willst — take as much as you like
noch einmal so víél — the same again
das ist so víél wie eine Zusage — that is tantamount to a promise, that amounts to a promise
so víél für heute! — that's all for today
so víél, was ihn betrifft — so much for him
so víél (Arbeit etc) — so much or such a lot (of work etc)
noch (ein)mal so víél (Zeit etc) — as much (time etc) again
zweimal so víél (Arbeit etc) — twice as much (work etc)
gleich víél (Gewinn etc) — the same amount (of profit etc)
wie víél — how much; (bei Mehrzahl) how many
(um) wie víél größer — how much bigger
ziemlich víél (Schmutz etc) — rather a lot (of dirt etc)
zu víél — too much; (inf
víél zu víél — much or far too much
besser zu víél als zu wenig — better too much than too little
wenns dir zu víél wird, sag Bescheid — say if it gets too much for you
ihm ist alles zu víél (inf) — it's all too much for him
da krieg ich zu víél (inf) — I blow my top (inf)
einer/zwei etc zu víél — one/two etc too many
einen/ein paar zu víél trinken (inf) — to drink or have (inf) one/a few too many
was zu víél ist, ist zu víél — that's just too much, there's a limit to everything
ein bisschen víél (Regen etc) — a bit too much (rain etc)
furchtbar víél (Regen etc) — an awful lot (of rain etc)
víél Erfolg! — good luck!, I wish you every success!
víél Spaß! — have fun!, enjoy yourself/yourselves!
víél Neues/Schönes etc — a lot of or many new/beautiful etc things
víél Volk — a lot of people
das víéle Geld — all that money
sein víéles Geld — all his money
das víéle Geld/Lesen etc — all this money/reading etc
víél zu tun haben — to have a lot to do
er hält víél von ihm/davon — he thinks a lot or a great deal of him/it
er hält nicht víél von ihm/davon — he doesn't think much of him/it
das will víél/nicht víél heißen or sagen — that's saying a lot or a great deal/not saying much
2)víéle pl (adjektivisch) — many, a lot of, a great number of; (substantivisch) many, a lot
es waren nicht víéle auf der Party — there weren't many (people) or a lot (of people) at the party
es waren nicht víéle in der Schule — there weren't many (children) or a lot (of children) at school
da wir so víéle sind — since there are so many or such a lot of us
davon gibt es nicht víéle — there aren't many or a lot about
davon gibt es nicht mehr víéle — there aren't many or a lot left
furchtbar víéle (Kinder/Bewerbungen etc) — a tremendous number or an awful lot (of children/applications etc)
gleich víéle (Angestellte/Anteile etc) — the same number (of employees/shares etc)
so/zu víéle (Menschen/Fehler etc) — so/too many (people/mistakes etc)
er hat víél(e) Sorgen/Probleme etc — he has a lot of worries/problems etc
víéle hundert or Hundert Menschen — many hundreds of people
die/seine víélen Fehler etc — the/his many mistakes etc
die víélen Leute/Bücher! — all these people/books!
víéle glauben,... — many (people) or a lot of people believe...
und víéle andere —
es waren derer or ihrer víéle (liter) — there were many of them
3) (adverbial: mit vb) a lot, a great deal; (esp fragend, verneint) mucher arbeitet víél — he works a lot
er arbeitet nicht víél — he doesn't work much
er arbeitet zu víél — he works too much
er arbeitet so víél — he works so much or such a lot
sie ist víél krank/von zu Hause weg — she's ill/away a lot
die Straße wird (sehr/nicht) víél befahren — this street is (very/not very) busy
dieses Thema wird víél diskutiert — this subject is much debated
sich víél einbilden — to think a lot of oneself
4) (adverbial: mit adj, adv) much, a lotvíél größer etc — much or a lot bigger etc
víél beschäftigt — very busy
víél diskutiert — much discussed
víél erörtert — much discussed
víél gehasst — much-hated
víél gekauft — frequently bought, much-purchased
víél geliebt — much-loved
víél genannt — much-cited, frequently mentioned
víél geprüft (hum) — sorely tried
víél gereist — much-travelled (Brit), much-traveled (US)
víél geschmäht — much-maligned
víél umworben — much-sought-after; Frau much-courted
víél verheißend — promising, full of promise; anfangen promisingly
sich víél verheißend anhören — to sound promising
nicht víél anders — not very or much or a lot different
víél zu... — much too...
víél zu víél — much or far too much
víél zu víéle — far too many
ich würde víél lieber auf eine Party gehen — I'd much rather go to a party, I'd much prefer to go to a party
* * *1) (a large quantity or number: What a lot of letters!) a lot2) (a (great) amount or quantity of: This job won't take much effort; I found it without much difficulty; How much sugar is there left?; There's far too much salt in my soup; He ate so much ice-cream that he was sick; Take as much money as you need; After much discussion they decided to go.) much3) (a large amount; a great deal: He didn't say much about it; Much of this trouble could have been prevented; Did you eat much?; not much; too much; as much as I wanted; How much did you eat?; Only this/that / so much; How much is (= What is the price of) that fish?; Please tidy your room - it isn't much to ask.) much4) ((by) a great deal; (by) far: She's much prettier than I am; He isn't much older than you; How much further must we walk?; much more easily; He's much the best person to ask.) much5) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) think highly6) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) well7) (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) badly etc of* * *[fi:l]▪ \vieles a lot, a great deal, much/manysie weiß \vieles she knows a lot [or a great deal]ich habe meiner Frau \vieles zu verdanken I have to thank my wife for a lot\vieles, was du da sagst, trifft zu a lot [or much] of what you say is correctin \vielem hast du Recht in many respects you're rightin \vielem gebe ich Ihnen Recht I agree with you in much of what you saymit \vielem, was er vorschlägt, bin ich einverstanden I agree with many of the things he suggestsmein Mann ist um \vieles jünger als ich my husband is much younger than mees ist \vieles neu an diesem Modell this model has many [or a lot of] new featuresschöner ist dieser Lederkoffer natürlich, aber auch um \vieles teurer this leather suitcase is nicer, of course, but a lot more expensiveII. art indef singsie kam mit \vielem alten Zeug she came with a lot of old stuffin \vieler Beziehung in many respects\vieles Ermutigende/Faszinierende/Schreckliche much encouragement/fascination/horror\vieles Interessante gab es zu sehen there was much of interest [or were many interesting things] to seeIII. adj<mehr, meiste>1. sing, attr, inv\viel Arbeit/Geduld/Geld a lot [or great deal] of work/patience/money\viel Erfolg! good luck!, I wish you every success!\viel Glück! all the best!, I wish you luck!\viel Spaß! enjoy yourself/yourselves!, have fun!\viel Vergnügen! enjoy yourself/yourselves!2. sing, attr▪ \viele/ \vieler/ \vieles... many/much..., a lot of...ihre Augen waren rot von \vielem Weinen her eyes were red from much crying\vielen Dank! thank you very much!3. sing, attr▪ der/die/das \viele... all this/thatdas \viele Essen über die Weihnachtstage ist mir nicht bekommen all that food over Christmas hasn't done me any goodder \viele Ärger lässt mich nicht mehr schlafen I can't get to sleep with all this trouble▪ sein \vieler/sein \vieles/seine \viele... all one's...4. sing, allein stehend, inv a lot, a great deal, much/manyich habe zu \viel zu tun I have too much to dosechs Kinder sind heute \viel six children today are many [or a lot]das ist sehr/unendlich \viel that's a huge/an endless amount/numberviel wurde getan a lot [or a great deal] [or much] was doneihr Blick sagte \viel her look spoke volumessie hat \viel von ihrem Mutter she has a lot of her motherdas ist ein bisschen \viel [auf einmal]! that's a little too much [all at once]!nicht/recht \viel not much [or a lot]/quite a lotvon dem Plan halte ich nicht \viel I don't think much of the plandas hat nicht \viel zu bedeuten that doesn't mean mucher kann nicht \viel vertragen he can't hold his drinksie ist nicht \viel über dreißig she's not much over thirtywas kann dabei schon \viel passieren? (fam) nothing's going to happen!\viel verheißend/versprechend highly promisingwas zu \viel ist, ist zu \viel enough is enough5. pl, attr▪ \viele... a lot of..., a great number of..., many...unglaublich \viele Heuschrecken an unbelievable number of grasshoppersein Geschenk von \vielen hundert Blumen a present of many hundreds of flowersund \viele andere and many others▪ die \vielen... the great many [or number of]...6. pl, allein stehend▪ \viele many; von Dingen a. a lotdiese Ansicht wird immer noch von \vielen vertreten this view is still held by many [people]es sind noch einige Fehler, aber \viele haben wir verbessert there are still some errors, but we've corrected many [or a lot] [of them]\viele deiner Bücher kenne ich schon I know many [or a lot] of your books alreadyeiner unter \vielen one among manyso \viel ist gewiss one thing is for certainebenso \viel equally many/as muchgenauso \viel exactly as many/muchgleich \viel just as much/many, the samegleich \viel Sand/Wasser the same amount of sand/waterwir haben gleich \viele Dienstjahre we've been working here for the same number of yearsnicht \viel nützen (fam) to be not much usewie \viel/ \viele? how much/many?ich weiß \viel, was du willst I haven't a clue what you want famIV. adv<mehr, am meisten>1. (häufig)im Sommer halten wir uns \viel im Garten auf we spend a lot of time in the garden in summerfrüher hat sie ihre Mutter immer \viel besucht she always used to visit her mother a lotman redet \viel von Frieden there's much [or a lot of] talk about peaceeine \viel befahrene Straße a [very] busy streetein \viel beschäftigter Mann a very busy man\viel diskutiert much discussedeinmal zu \viel once too oftenein \viel erfahrener Pilot a pilot with a lot of experienceein \viel gefragtes Model a model that is in great demand\viel gekauft popular\viel gelesen widely read\viel geliebt much loved\viel gepriesen highly acclaimedein \viel gereister Mann a man who has travelled a great deal\viel geschmäht much maligned [or abused]eine \viel gestellte Frage a question that comes up frequently\viel ins Kino/Theater gehen to go to the cinema/theatre frequently [or a lot], to be a regular cinema-goer/theatre-goer\viel umstritten highly controversial2. (wesentlich)woanders ist es nicht \viel anders als bei uns there's not much [or a lot of] difference between where we live and somewhere elseich weiß \viel mehr, als du denkst I know far [or much] [or a lot] more than you think\viel kürzer/schwerer/weiter far [or much] [or a lot] shorter/heavier/more distant\viel zu groß/lang/teuer far [or much] too big/long/expensive\viel zu viel far [or much] too much* * *1.Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort1) Sg. a great deal of; a lot of (coll.)so/wie/nicht/zu viel — that/how/not/too much
viel[es] — (viele Dinge, vielerlei) much
viel sagend — (fig.) meaningful
viel versprechend — [very] promising
2) Plural manygleich viel[e] — the same number of
wie viel[e] — how many
2.zu viel[e] — too many
1) (oft, lange) a great deal; a lot (coll.)2) (wesentlich) much; a great deal; a lot (coll.)viel mehr/weniger — much more/less
viel zu viel — far or much to much
er ist nicht viel über fünfzig — he is not much more than or much over fifty
* * *A. adj a lot of, lots of umg;viele many;nicht viel not much;nicht viele not many;sehr viel a great deal (of);noch einmal so viel as much again;ziemlich viel(e) quite a lot (of);viel verdienen earn a lot of money;einer zu viel one too many;einer unter vielen one among(st) many;viel zu viel far too much;das viele Geld all that money;in vielem in many ways;das letzte Jahr hat nicht viel Erfreuliches gebracht the past year hasn’t brought much joy;um vieles besser far ( oder much) better;das will viel/nicht viel heißen that’s saying a lot/that’s not saying much; → Dank, Glück 1, so A 8; Spaß 2 etcB. adv1. a lot, lots umg;viel reisen/krank sein etc travel/be ill etc a lot;die Straße wird viel befahren the road is used a lot, a lot of traffic uses the road;viel besser much better;was gibt es da noch viel zu bereden? what is there to discuss?, I thought we’d settled things;was soll ich dir noch viel erzählen? there’s no point in my going into (any great) detail about it2. mit pperf:viel beachtet well regarded;viel befahren very busy;eine viel befahrene Straße auch a road with heavy traffic;viel benutzt well-used;viel beschäftigt very busy;viel besucht much-frequented;viel bewundert much-admired;viel diskutiert much-discussed, widely discussed;viel gebraucht much-used;viel gefragt very popular;viel gefragt sein auch be in great demand;viel gehasst much-hated;viel gekauft frequently bought;viel gelesen much-read;viel geliebt much-loved;viel gelobt much-praised;viel genannt often-mentioned, liter oft-mentioned; Buch: much-cited, oft-cited; (berühmt) noted, distinguished;viel gepriesen much-praised;viel geprüft sorely tried;viel gereist widely- ( oder much-)travel(l)ed;er ist ein viel gereister Mann he’s done a lot of travel(l)ing (in his time);viel gerühmt much-praised;gescholten much-maligned, much-reviled;viel kritisiert much-criticized;viel umjubelt highly acclaimed;viel umstritten highly controversial;viel umworben much sought-after;viel zitiert much-cited, oft-cited3. mit ppr:viel versprechend (very) promising* * *1.Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort1) Sg. a great deal of; a lot of (coll.)so/wie/nicht/zu viel — that/how/not/too much
viel[es] — (viele Dinge, vielerlei) much
viel sagend — (fig.) meaningful
viel versprechend — [very] promising
2) Plural manygleich viel[e] — the same number of
wie viel[e] — how many
2.zu viel[e] — too many
1) (oft, lange) a great deal; a lot (coll.)2) (wesentlich) much; a great deal; a lot (coll.)viel mehr/weniger — much more/less
viel zu viel — far or much to much
er ist nicht viel über fünfzig — he is not much more than or much over fifty
* * *(wenig) zu wünschen übriglassen ausdr.to leave much (little)to be desired expr. adj.many adj.much adj.much n.umpteen adj.various adj. -
11 begründen
I v/t1. (Behauptung etc.) give reasons for, explain; (rechtfertigen) justify, back up; (Handlung) explain; wie oder womit begründest du deinen Entschluss? how do you explain your decision?; er begründete es damit, dass... he explained ( oder justified) it by the fact that...; durch nichts zu begründen completely unfounded ( oder unjustified); etw. näher / sachlich begründen explain s.th. in more detail / in concrete terms; JUR.: ein Urteil begründen give the reasons for a verdict2. (gründen) found, establish; (Geschäft etc.) meist set up; fig. (jemandes Ruf etc.) establish; (jemandes Glück etc.) lay the foundations for ( oder of); (Haushalt) set upII v/refl be explained; wie begründet sich seine Forderung? what is the reason for his claim?* * *(anspornen) to motivate;(erläutern) to give reasons for; to explain; to justify;(gründen) to ground; to found; to establish* * *be|grụ̈n|den ptp begrü\#ndetvt1) (= Gründe anführen für) to give reasons for; (rechtfertigend) Forderung, Meinung, Ansicht to justify; Verhalten to account for; Verdacht, Behauptung to substantiatewie or womit begründete er seine Ablehnung? — how did he account for or justify his refusal?, what reason(s) did he give for his refusal?
etw eingehend/näher begründen — to give detailed/specific reasons for sth
See:* * *1) (to discuss, giving one's reasoning: She argued the point very cleverly.) argue2) (to give the facts that are able to prove or support (a claim, theory etc): He cannot substantiate his claim/accusation.) substantiate* * *be·grün·den *vt1. (Gründe angeben)eine Ablehnung/Forderung \begründen to justify a refusal/demandeine Behauptung/Klage/einen Verdacht \begründen to substantiate a claim/complaint/suspicionsein Verhalten ist einfach durch nichts zu \begründen his behaviour simply cannot be accounted for2. (gründen)▪ etw \begründen to found [or establish] stheine Firma \begründen to found [or form] a company, to establish [or set up] a businesseinen Hausstand \begründen to set up house* * *transitives Verb1) substantiate < statement, charge, claim>; give reasons for <decision, refusal, opinion>2) (gründen) found; establish <fame, reputation>* * *A. v/t1. (Behauptung etc) give reasons for, explain; (rechtfertigen) justify, back up; (Handlung) explain;womit begründest du deinen Entschluss? how do you explain your decision?;durch nichts zu begründen completely unfounded ( oder unjustified);etwas näher/sachlich begründen explain sth in more detail/in concrete terms; JUR:ein Urteil begründen give the reasons for a verdict2. (gründen) found, establish; (Geschäft etc) meist set up; fig (jemandes Ruf etc) establish; (jemandes Glück etc) lay the foundations for ( oder of); (Haushalt) set upB. v/r be explained;wie begründet sich seine Forderung? what is the reason for his claim?* * *transitives Verb1) substantiate <statement, charge, claim>; give reasons for <decision, refusal, opinion>2) (gründen) found; establish <fame, reputation>* * *(eine Behauptung) v.to explain v.to give reasons for expr. v.to back up v.to establish v.to found v.to justify v.to substantiate v. -
12 eingehen
(unreg., trennb., ist -ge-)I v/i1. Kleidung: shrink2. Tier, Pflanze: die (an + Dat of); dabei geht man ja ein! umg., bei großer Anstrengung etc.: it’s enough to finish you off; bei dieser Hitze oder diesen Temperaturen geht man ja ein this heat kills oder these temperatures kill you; ich gehe noch oder fast ein vor Durst / Hitze etc. umg. I’m dying of thirst / heat etc.3. umg., fig. Firma, Zeitung: fold, go under5. eingehen auf (+ Akk) (Interesse zeigen für) show an interest in; (sich befassen mit) deal with; auf eine Frage etc.: go into; auf einen Scherz etc.: go along with; auf einen Plan etc.: accept; auf jemanden eingehen respond to; zuhörend: listen to; nachsichtig: humo(u)r; auf die Frage (+ Gen) eingehen auch address the issue of; näher eingehen auf elaborate on, expand on, amplify; ( überhaupt) nicht eingehen auf auch ignore (completely); darauf will ich jetzt nicht eingehen I don’t want to go into that now6. WIRTS., Amtsspr. (eintreffen) Geld, Post, Waren: come in, arrive; ist mein Schreiben bei Ihnen eingegangen? have you received my letter?7. eingehen in (+ Akk) (Eingang finden) enter; in die Annalen oder Geschichte eingehen go down in history; in das Reich Gottes eingehen enter the Kingdom of God; sind diese Überlegungen in Ihren Artikel / in die Planung eingegangen? have these considerations found a place in your article / been taken up in the plans?8. umg.: das will mir nicht eingehen! (ich verstehe es nicht) I can’t grasp it; es will ihm nicht eingehen, dass... (er will es nicht wahrhaben) he can’t accept (the fact) that..., he can’t come to terms with the fact that...II v/t1. (Vertrag) enter into; (Verpflichtung etc.) take on; (Risiko) take; (Wette) make; (Kompromiss) accept; einen Vergleich eingehen come to an arrangement; mit Gläubigern: reach a settlement, compound fachspr.; die Ehe eingehen mit geh. enter into marriage with; darauf gehe ich jede Wette ein I bet you anything that’ll happen* * *(Pflanze) to perish; to die;(Verpflichtung) to enter into* * *ein|ge|hen sep irreg aux sein1. vi1) (= ankommen) (Briefe, Waren etc) to arrive, to be received; (Meldung, Spenden, Bewerbungen) to come in, to be receivedéíngehende Post/Waren — incoming mail/goods
eingegangene Post/Spenden — mail/donations received
2) (old = eintreten) to enter (in +acc into= Aufnahme finden Wort, Sitte) to be adopted ( in +acc in)in die Unsterblichkeit éíngehen — to attain immortality
zur ewigen Ruhe or in den ewigen Frieden éíngehen — to go to (one's) rest
3)wann wird es dir endlich éíngehen, dass...? — when will it finally sink in or when will you finally understand that...?
es will mir einfach nicht éíngehen, wie... — it's beyond me how..., I just cannot understand how...
4)(= wirken)
diese Musik geht einem leicht ein — this music is very catchydiese Worte gingen ihm glatt ein — these words were music to his ears
5) (fig = einfließen) to leave its mark, to have some influence (in +acc on)die verschiedensten Einflüsse sind in das Werk eingegangen — there have been the most diverse influences on his work
6) (=einlaufen Stoff) to shrink7) (=sterben Tiere, Pflanze) to die (an +dat of inf Firma etc) to foldbei dieser Hitze/Kälte geht man ja ein! (inf) — this heat/cold is just too much (inf) or is killing (inf)
8)niemand ging auf meine Frage/mich ein — nobody took any notice of my question/me
9)(= sich widmen, einfühlen)
auf jdn/etw éíngehen — to give (one's) time and attention to sb/sth10)2. vt(= abmachen, abschließen) to enter into; Risiko to take; Wette to makeer gewinnt, darauf gehe ich jede Wette ein — I bet you anything he wins
einen Vergleich éíngehen (Jur) — to reach a settlement
* * *ein|ge·henI. vi Hilfsverb: seinin die Annalen/in die Geschichte \eingehen to go down in the annals/in historyin die Ewigkeit \eingehen to pass into eternityin das Reich Gottes \eingehen to enter the kingdom of Heavenzur ewigen Ruhe \eingehen to go to one's restder anonyme Anruf ging heute Morgen in der Schule ein the school received the anonymous call this morning\eingehende Anrufe/Post/Waren incoming calls/mail/goodseingegangene Spenden donations received▪ etw geht bei jdm ein sb receives sthsämtliche Bestellungen, die bei uns \eingehen, werden sofort bearbeitet all orders we receive are processed immediatelysoeben geht bei mir eine wichtige Meldung ein I'm just receiving an important reportdie Miete für diesen Monat ist auf meinem Konto immer noch nicht eingegangen this month's rent has still not been paid into my account yet▪ etw geht bei jdm ein sb receives sthwann ist das Geld bei dir eingegangen? when did your receive the money?4. (sterben) to diees ist unglaublich schwül hier drinnen, ich geh noch ein! (fam) the closeness in here is killing me!in dieser langweiligen Umgebung würde ich \eingehen (fam) I would die of boredom in this environmentsie sind gegen die Mannschaft aus Venezuela ganz schön eingegangen they really came a cropper against the team from Venezuela▪ jdm \eingehen to be grasped by sbdiese Argumente gehen einem leicht ein these arguments can be easily graspedihm will es nicht \eingehen he can't [or fails to] grasp ites will mir einfach nicht \eingehen, wieso I just can't see whydas Lob ging ihr glatt ein the praise went down well with her fam, she was pleased about the praise9. (einlaufen) to shrinkdie Sofabezüge sind mir bei der Wäsche eingegangen the sofa covers shrank in the wash10. (sich beschäftigen mit)▪ auf jdn \eingehen to pay some attention to sbdu gehst überhaupt nicht auf deine Kinder ein you don't pay your kids any attentionauf diesen Punkt gehe ich zum Schluss noch näher ein I would like to deal with [or go into] this point in more detail at the ender ging nicht auf meine Frage ein he ignored my question11. (sich einlassen)auf ein Geschäft \eingehen to agree to a dealauf jds Vorschlag eingehen to accept sb's suggestionII. vt Hilfsverb: sein▪ etw \eingehen to enter into sthein Risiko \eingehen to take a riskeine Verpflichtung \eingehen to enter into an obligationeine Wette \eingehen to make a betich gehe jede Wette ein, dass er wieder zu spät kommt I'll bet [you] anything [you like] that he'll arrive late again▪ etw [mit jdm] \eingehen to enter into sth [with sb][mit jdm] ein Bündnis \eingehen to enter into alliance [with sb]einen Vergleich \eingehen to reach a settlementeinen Vertrag [mit jdm] \eingehen to enter into contract [with sb]* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (eintreffen) arrive; be received2) (fig.)in die Weltliteratur eingehen — find one's/its place in world literature
3) (schrumpfen) shrink4)auf eine Frage/ein Problem eingehen/nicht eingehen — go into or deal with/ignore a question/problem
auf ein Angebot eingehen/nicht eingehen — accept/reject an offer
5) (sterben) die6) (bankrott gehen) close down2.unregelmäßiges transitives Verb enter into <contract, matrimony>; take < risk>; accept < obligation>darauf gehe ich jede Wette ein — (ugs.) I'll bet you anything on that (coll.)
* * *eingehen (irr, trennb, ist -ge-)A. v/i1. Kleidung: shrink2. Tier, Pflanze: die (an +dat of);diesen Temperaturen geht man ja ein this heat kills oder these temperatures kill you;fast ein vor Durst/Hitze etc umg I’m dying of thirst/heat etc3. umg, fig Firma, Zeitung: fold, go underbei with)5.eingehen auf (+akk) (Interesse zeigen für) show an interest in; (sich befassen mit) deal with; auf eine Frage etc: go into; auf einen Scherz etc: go along with; auf einen Plan etc: accept;auf die Frage (+gen)näher eingehen auf elaborate on, expand on, amplify;darauf will ich jetzt nicht eingehen I don’t want to go into that nowist mein Schreiben bei Ihnen eingegangen? have you received my letter?7.eingehen in (+akk) (Eingang finden) enter;Geschichte eingehen go down in history;in das Reich Gottes eingehen enter the Kingdom of God;sind diese Überlegungen in Ihren Artikel/in die Planung eingegangen? have these considerations found a place in your article/been taken up in the plans?8. umg:das will mir nicht eingehen! (ich verstehe es nicht) I can’t grasp it;es will ihm nicht eingehen, dass … (er will es nicht wahrhaben) he can’t accept (the fact) that …, he can’t come to terms with the fact that …B. v/t1. (Vertrag) enter into; (Verpflichtung etc) take on; (Risiko) take; (Wette) make; (Kompromiss) accept;einen Vergleich eingehen come to an arrangement; mit Gläubigern: reach a settlement, compound fachspr;die Ehe eingehen mit geh enter into marriage with;darauf gehe ich jede Wette ein I bet you anything that’ll happen* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (eintreffen) arrive; be received2) (fig.)in die Weltliteratur eingehen — find one's/its place in world literature
3) (schrumpfen) shrink4)auf eine Frage/ein Problem eingehen/nicht eingehen — go into or deal with/ignore a question/problem
auf ein Angebot eingehen/nicht eingehen — accept/reject an offer
5) (sterben) die6) (bankrott gehen) close down2.unregelmäßiges transitives Verb enter into <contract, matrimony>; take < risk>; accept < obligation>darauf gehe ich jede Wette ein — (ugs.) I'll bet you anything on that (coll.)
* * *(Kleidung) v.to shrink v.(§ p.,p.p.: shrank, shrunk) (Pflanze, Tier) v.to die v. (Waren, Post) v.to arrive v.to come in v. -
13 letzter
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thinges geht ums Letzte — everything is at stake
sein Letztes ( her)geben — to give one's all, to do one's utmost
bis zum Letzten gehen — to do all that one possibly can
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)zum Dritten und zum Letzten (bei Auktion) — for the (third and) last time of asking
bis aufs Letzte — completely, totally
bis ins Letzte — (right) down to the last detail
II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]etw bis ins Letzte kennen — to know sth like the back of one's hand
mf decl as adjdie Letzten werden die Ersten sein (Bibl) — the last shall be first (Bibl)
als Letzte(r) ( an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
den Letzten beißen die Hunde (Prov) — (the) devil take the hindmost (prov)
* * *(the second of two things etc mentioned: John and Mary arrived, the latter wearing a green wool dress.) the latter* * *letz·te(r, s)1. (den Schluss bildend) lastin der Klasse saß sie in der \letztern Reihe she sat in the back row in classals \letzter[r] lastals L\letzter[r] fertig sein/gehen/kommen to finish/leave/arrive last, to be the last to finish/leave/arriveder L\letzter des Monats the last [day] of the monthder \letzter Versuch the final [or last] attempt2. (das Letztmögliche) lastdiese Klatschbase wäre die \letzter, der ich mich anvertrauen würde that old gossip is the last person I would confide inmit \letzterr Kraft with one's last ounce of strength3. SPORT lastsie ging als \letzter Läuferin durchs Ziel she was the last runner to finish [the race]▪ L\letzterr werden to finish [in] last [place]5. (restlich) laster gab sein \letzters Geld aus he spent the last of his money6. (vorige) lastden ganzen \letztern Monat war ich auf Dienstreise I was away on a business trip for the whole of last monthbeim \letztern Mal last timezum \letztern Mal the last timeim \letztern Jahr last yearin der \letztern Zeit in recent timesin den \letztern zwei Wochen in the last [or past] two weeks7. (an letzter Stelle erwähnt) lastdas ist doch der \letzter Kerl! what an absolute [or sl out-and-out] sleazeball!, what an absolute cad! pej datedder/die L\letzter in der Klasse sein to be bottom of the class10.▶ bis ins L\letzter right down to the last detail▶ die L\letztern werden die Ersten [und die Ersten werden die L \letztern] sein (prov) the last shall be first [and the first shall be last] prov* * *letzter… adj latter;im letzteren Fall in the latter case, where the latter is the case;der, die, das Letztere the latter;Letztere(r) fehlt the last-named (person) is missing;das Letztere muss noch geprüft werden this last point still has to be checked* * *adj.final adj.last adj.latter adj.ultimate adj. -
14 deutlich
I Adj.1. Ahnung, Erinnerung, Gefühl etc.: clear, distinct; Fortschritt, Unterschied: auch marked; (merklich) noticeable3. (eindeutig) clear, plain; Antwort, Worte: plain; (unverblümt) blunt, plainspoken; ein deutlicher Beweis seiner Unschuld clear proof of his innocence; deutlicher Wink broad hint; etw. deutlich machen make s.th. clear ( oder plain) (+ Dat to); jemandem etw. deutlich machen auch explain s.th. to s.o.; weitS.: drive s.th. home to s.o.; sehr deutlich werden not pull any punches, talk straight with s.o. umg.; muss ich noch deutlicher werden? am I making myself understood?, have I not made myself clear enough?; eine deutliche Sprache sprechen Person: not mince matters ( oder one’s words); Sache: speak volumesII Adv. siehe I; deutlich besser etc. much better etc.; um es ganz deutlich zu sagen to put it quite bluntly, not to put too fine a point on it; habe ich mich deutlich genug ausgedrückt? have I made myself understood ( oder clear)?* * *notedly (Adv.); perspicuous (Adj.); lucid (Adj.); visible (Adj.); explicit (Adj.); well-defined (Adj.); conspicuous (Adj.); emphatic (Adj.); articulate (Adj.); direct (Adj.); clear (Adj.); distinct (Adj.); plain (Adj.)* * *deut|lich ['dɔytlɪç]1. adj1) (= klar) clear2) (= unmissverständlich) clear, plaineine déútliche Sprache mit jdm reden — to speak plainly or bluntly with sb
déútlich werden — to make oneself clear or plain
muss ich déútlicher werden? — have I not made myself clear or plain enough?
2. adv1) (= klar) sehen, unterscheiden, sprechen clearly; erkennbar, hörbar, wahrnehmbar clearly, plainlydéútlich zu erkennen/sehen/hören — easy to recognize/see/hear
déútlich fühlen — to feel distinctly
ich fühle déútlich, dass... — I have the distinct feeling that...
2) (= unmissverständlich) sich ausdrücken, sagen explicitlyjdm etw déútlich vor Augen führen — to make sth perfectly clear or plain to sb
sich déútlich ausdrücken — to make oneself clear or plain
ich muss es einmal déútlich sagen — let me make myself perfectly clear
jdm déútlich zu verstehen geben, dass... — to make it clear or plain to sb that...
* * *1) (striking and well-marked: a dress with bold stripes.) bold2) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) clear3) clearly4) (easily seen, heard or noticed: There are distinct differences between the two; Her voice is very distinct.) distinct5) explicitly6) (stated, or stating, fully and clearly: explicit instructions; Can you be more explicit?) explicit7) (noticeably: It's markedly easier to do it by this method.) markedly8) (clear; striking: I have many vivid memories of that holiday; a vivid image/description.) vivid9) (noticeable; definite: He walks with a pronounced limp.) pronounced10) ((of pictures, outlines etc) clear and distinct: the sharp outline of the mountain.) sharp* * *deut·lich[ˈdɔytlɪç]I. adj1. (klar) clear[un]\deutliche Schrift [il]legible writing\deutliche Umrisse distinct [or clear] [or sharp] outlines[jdm] \deutlich werden to become clear [to sb]2. (eindeutig) cleardas war \deutlich! that was clear [or plain] enough!\deutlich werden to make oneself clear [or plain], to use words of one syllable a. ironmuss ich \deutlicher werden? have I not made myself clear [enough]?ich hoffe, ich muss nicht \deutlicher werden! I hope I won't have to spell it outII. adv1. (klar) clearly, plainlyetw \deutlich fühlen to distinctly feel sth\deutlich sprechen to speak clearly [or distinctly]etw \deutlich zeichnen to draw sth in sharp detail/contrast2. (eindeutig) clearly, plainly\deutlich fühlen, dass... to have the distinct feeling that...* * *1.1) cleardaraus wird deutlich, dass/wie... — this makes it clear that/how...
2) (eindeutig) clear, distinct <recollection, feeling>2.deutlich werden — make oneself plain or clear
1) clearly2) (eindeutig) clearly; plainlyjemandem etwas deutlich zu verstehen geben — make something clear or plain to somebody
* * *A. adj1. Ahnung, Erinnerung, Gefühl etc: clear, distinct; Fortschritt, Unterschied: auch marked; (merklich) noticeableein deutlicher Beweis seiner Unschuld clear proof of his innocence;deutlicher Wink broad hint;sehr deutlich werden not pull any punches, talk straight with sb umg;muss ich noch deutlicher werden? am I making myself understood?, have I not made myself clear enough?;B. adv → A;um es ganz deutlich zu sagen to put it quite bluntly, not to put too fine a point on it;habe ich mich deutlich genug ausgedrückt? have I made myself understood ( oder clear)?* * *1.1) cleardaraus wird deutlich, dass/wie... — this makes it clear that/how...
2) (eindeutig) clear, distinct <recollection, feeling>2.deutlich werden — make oneself plain or clear
1) clearly2) (eindeutig) clearly; plainlyjemandem etwas deutlich zu verstehen geben — make something clear or plain to somebody
* * *adj.bold adj.broad adj.clarion adj.clear adj.clear cut (unambiguous) adj.conspicuous adj.distinct (from) adj.distinct adj.explicit adj.lucid adj.obvious adj.perspicuous adj. adv.articulately adv.conspicuously adv.lucidly adv.notedly adv.perspicuously adv. -
15 planerisch
I Adj.; nur attr. planning...* * *pla|ne|risch ['plaːnərɪʃ]1. adjplanningplánerische Ausarbeitung — working out of the plans
2. advetw plánerisch durchdenken — to plan sth from start to finish
plánerisch ausgearbeitet — planned down to the last detail
plánerisch vorgehen — to proceed methodically
ein Projekt plánerisch betreuen — to be in charge of the planning of a project
plánerisch hat das Team versagt — the team's planning was a failure
* * *pla·ne·rischI. adj planningII. adv in terms of planningetw \planerisch ausarbeiten to devise plans for sthetw \planerisch durchdenken to think through [or over] the planning for sth* * *A. adj; nur attr planning … -
16 Punkt für Punkt
Punkt für Punkt
clause by clause, in every detail, point by point -
17 verkaufen
verkaufen v 1. FIN realize; 2. GEN sell, sell off, sell up • en gros verkaufen V&M sell in bulk • gegen etw. verkaufen BÖRSE write against sth • zu verkaufen V&M for sale • zu viel verkaufen V&M oversell* * *v 1. < Finanz> realize; 2. < Geschäft> sell, sell off, sell up ■ gegen etw. verkaufen < Börse> write against sth ■ zu verkaufen <V&M> for sale ■ zu viel verkaufen <V&M> oversell--------: sich verkaufen* * *verkaufen
to sell, to, dispose, to vend, to value, (absetzen) to market, (beliefern) to supply, (Börse) to unload, to negotiate, (realisieren) to realize, (umsetzen) to turn over, (verfügen) to dispose of, (Verkäufer sein) to be behind the counter;
• wegen Geschäftsaufgabe zu verkaufen on sale, owner retiring from business;
• nicht zu verkaufen (Effekten) not to float;
• schwer zu verkaufen flat, heavy of sale;
• zu verkaufen for (on) sale, on offer, (Anzeige) to be sold;
• sich verkaufen to sell;
• unter sich verkaufen (Auktion) to knock out (Br.);
• auf Abruf verkaufen to sell for delivery;
• mit Abschlag verkaufen to sell at reduced prices (a discount);
• mit einem Agio verkaufen to sell at a premium;
• Aktien verkaufen to realize shares (stocks);
• Aktien aus einem großen Portefeuille verkaufen to sell long stock;
• als Ausschuss verkaufen to sell as rejects;
• gegen bar (Barzahlung) verkaufen to sell for cash (ready money, current payment);
• in Bausch und Bogen verkaufen to sell by bulk, to sell outright;
• bestens (zum Bestpreis) verkaufen to sell at the best possible rates;
• Beteiligung verkaufen to sell out one’s shares of a business (an interest);
• gegen entsprechende Bezahlung verkaufen to sell for value;
• billig verkaufen to sell cheap (at a low figure);
• möglichst billig verkaufen to go as low as possible;
• billiger als die Konkurrenz verkaufen to undersell, (im Ausland) to dump;
• blanko (ohne Deckung) verkaufen to go bear (Br.) (short, US);
• Debitoren verkaufen to factor;
• en detail verkaufen to sell [by] retail (Br.) (at retail, US);
• mit einem Disagio verkaufen to sell at a discount;
• Effekten mit Verlust verkaufen to slaughter stocks;
• effizient verkaufen to sell successfully;
• zum Einkaufspreis verkaufen to sell at cost;
• einzeln verkaufen to sell separately;
• ohne zu entladen verkaufen to sell without breaking the bulk;
• Ernte auf dem Halm verkaufen to sell the crop standing;
• seine Erzeugnisse auf dem ganzen Erdball verkaufen to turn the world into a global market place;
• fest verkaufen to sell outright;
• flaschenweise verkaufen to sell by the bottle;
• flott verkaufen to do a brisk trade;
• freihändig verkaufen to sell offhand (by private contract, treaty);
• im Freiverkehr verkaufen to sell on the street (over the counter, US);
• gerichtlich verkaufen to sell by subhastation;
• sein Geschäft verkaufen to dispose of one’s business;
• seinen Geschäftsanteil verkaufen to sell out one’s share of a business (an interest);
• unter dem Gestehungspreis verkaufen to sell below cost price;
• nach dem Gewicht verkaufen to sell by weight;
• mit Gewinn verkaufen to sell at a profit (premium, to advantage);
• glänzend verkaufen to sell to the best advantage;
• sich glänzend verkaufen (Buch) to be booming (a bestseller);
• en gros verkaufen to sell wholesale (Br.) (at wholesale, US);
• auf der Grundlage der Barzahlung verkaufen to sell on a spot basis;
• gut verkaufen to sell at a high figure, to come to a good market;
• sich gut verkaufen to be quick of sale, to sell well (quickly), to meet with a ready market, to be current;
• auf dem Halm verkaufen to sell the crop standing;
• unter der Hand verkaufen to sell by private bargain (privately);
• unter dem Herstellungspreis verkaufen to sell below production costs;
• gegen Kasse verkaufen to sell for cash;
• im Kleinen verkaufen to retail;
• auf Kommissionsbasis verkaufen to sell on commission;
• auf Kredit verkaufen to sell on credit (trust, tick, Br.);
• im Laden (über den Ladentisch) verkaufen to sell over the counter;
• restliche Lagerbestände verkaufen to sell the left-over stock;
• lastenfrei verkaufen to sell free from encumbrances;
• sich leicht verkaufen to sell readily;
• auf zukünftige Lieferung verkaufen to sell forward (for future delivery, US, by anticipation, US);
• loko verkaufen to sell for spot delivery;
• am offenen Markt verkaufen to sell in the open market;
• auf dem schwarzen Markt (schwarz) verkaufen to sell on the black market;
• Maschinen auf Abbruch verkaufen to sell machinery as junk;
• mehr verkaufen to outsell;
• meistbietend verkaufen to sell to the highest bidder, to put up for sale;
• in zu großen Mengen verkaufen to oversell;
• nach modernsten Methoden verkaufen to streamline one’s sales representation;
• nach Muster verkaufen to sell by sample;
• an der Nachbörse verkaufen to sell on the street (kerb market, Br.);
• sich nicht verkaufen to find no sale;
• öffentlich verkaufen to sell by (at, US) auction;
• in kleinen Partien verkaufen to sell in dribs and drabs;
• partieweise verkaufen to sell in lots;
• pauschal verkaufen to sell on a lump-sum basis;
• pfandfrei verkaufen to sell free of encumbrances;
• auf Prämie verkaufen to sell at option;
• unter dem Preis verkaufen to sell under price (the value), to undersell;
• zu einem festen Preis verkaufen to sell outright;
• zu den niedrigsten je erzielten Preisen verkaufen to sell at an all-time low;
• preiswert verkaufen to sell at a low price;
• auf Punkte verkaufen to sell under the point system;
• mit Rabatt verkaufen to sell at a reduction;
• im Ramsch verkaufen to sell as a job lot;
• sich rasch verkaufen to find a ready market;
• auf Rechnung verkaufen to sell for account;
• für fremde Rechnung verkaufen to sell for third account;
• alle Rechte an einer Firma verkaufen to sell out;
• mit Rückkaufrecht verkaufen to sell with right of redemption;
• mit Schaden verkaufen to sell at a loss;
• sich schwer verkaufen to go off heavily, to be a drug in the market;
• unter Selbstkostenpreis verkaufen to sell below cost price (at a loss);
• zum Selbstkostenpreis verkaufen to sell at cost price;
• gegen Sicherheitsleistung verkaufen (Effektendifferenzgeschäft) to sell on margin;
• seine Stimme verkaufen to sell one’s vote;
• täglich zweihundertfünfzigtausend Stück verkaufen to become permanent on sales of 250,000 a day;
• stückweise verkaufen to sell by the piece;
• zum Subskriptionspreis verkaufen to sell at the subscription price;
• unter Taxe verkaufen to sell at reduced prices;
• auf Termin verkaufen to sell forward (for the account, for the settlement, Br., on future delivery, US);
• teuer verkaufen to sell at a high figure;
• etw. zu teuer verkaufen to make an overcharge on s. th.;
• teurer verkaufen to outsell (US);
• von Tür zu Tür verkaufen to peddle;
• [un]verpackt verkaufen to sell [un]packed;
• mit Verlust verkaufen to sell at a loss (disadvantage, discount), to [sell at a] sacrifice;
• aus einer Verlustposition verkaufen to sell out of a loss situation;
• ohne Vorbehalt verkaufen to sell outright;
• seinen ganzen Vorrat verkaufen to sell out;
• mit Vorteil verkaufen to sell at a premium;
• etw. vorteilhaft verkaufen to sell s. th. to [good] advantage;
• Waren verkaufen to sell goods;
• als zweitklassige Waren verkaufen to sell goods under a secondary label;
• im Wege der Auktion verkaufen to sell by (at, US) auction (at the spear);
• im Wege öffentlicher Versteigerung verkaufen to sell by subhastation;
• unter Wert verkaufen to sell below cost price;
• wertentsprechend verkaufen to sell for value;
• wieder verkaufen to sell again (by, at, retail), to resell, to retail;
• an Wiederverkäufer verkaufen to sell to the trade;
• unter dem Wiederverkaufspreis verkaufen to sell at a price below the resale price, to sell below cost price;
• wohlfeil verkaufen to sell low;
• sich wie warme Würstchen verkaufen to sell like hot cakes;
• auf Zeit verkaufen to sell on credit;
• auf Ziel verkaufen to sell on time;
• im Zwischenhandel verkaufen to job (Br.);
• sich gut verkaufen lassen to meet with a ready sale (market), to fetch a good price;
• sich gut wieder verkaufen lassen to have a better resale value;
• sich leicht verkaufen lassen to sell well, to meet with a ready market;
• sich nicht verkaufen lassen to fail to sell, to find no sale;
• sich schlecht verkaufen lassen to come to a bad market;
• sich schwer verkaufen lassen to be dull of sale, to be hard to sell, to run into heavy selling, to sell hard (heavily, badly). -
18 erläutern
v/t explain ( jemandem to s.o.); durch Beispiele erläutern illustrate; könntest du mir erläutern, wie...? could you explain to me ( oder show me) how...?* * *to clarify; to elucidate; to exemplify; to explain; to explicate; to expound* * *er|läu|tern [ɛɐ'lɔytɐn] ptp erläutertvtto explain, to elucidate; (= klarstellen auch) to clarify; Text to comment onerlä́úternd — explanatory
erlä́úternd fügte er hinzu — he added in explanation or clarification
etw anhand von Beispielen erlä́útern — to illustrate sth with examples
* * *1) (to explain.) elucidate2) (to make or become clear (in meaning etc): Would you please clarify your last statement?) clarify3) explain4) (to explain in detail.) expound5) (to make (a statement etc) clearer by providing examples etc: Let me illustrate my point; This diagram will illustrate what I mean.) illustrate* * *er·läu·tern *vt▪ [jdm] etw \erläutern to explain sth [to sb]* * ** * *erläutern v/t explain (jemandem to sb);durch Beispiele erläutern illustrate;* * ** * *v.to elucidate v.to exemplify v.to explain v. -
19 Hinsicht
f; meist Sg.: in dieser Hinsicht on that score; in einer Hinsicht in one sense; in doppelter Hinsicht in two respects; in der einen Hinsicht... in der anderen Hinsicht in one respect... in another respect; in gewisser Hinsicht in a way; in mancher / vieler Hinsicht in some / many ways; in jeder Hinsicht in every respect; in keiner Hinsicht in no respect ( oder way); in politischer / wirtschaftlicher Hinsicht politically / economically; in beruflicher Hinsicht in terms of my etc. job; in Hinsicht auf (+ Akk) hinsichtlich* * *die Hinsichtrespect; regard; way; aspect* * *Hịn|sichtf no plin beruflicher Hinsicht — with regard to my/his etc job
* * *die1) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) way2) (a particular detail, feature etc: These two poems are similar in some respects.) respect* * *Hin·sichtin beruflicher \Hinsicht with regard to a career, career-wise famin finanzieller \Hinsicht financially, with regard to finances, finance-wise famin anderer \Hinsicht in other respectsin gewisser \Hinsicht in certain respectsin jeder \Hinsicht in every respectin mancher \Hinsicht in some respectsin sonstiger \Hinsicht in other respects* * *die; o. Pl. respect* * *in dieser Hinsicht on that score;in einer Hinsicht in one sense;in doppelter Hinsicht in two respects;in der einen Hinsicht … in der anderen Hinsicht in one respect … in another respect;in gewisser Hinsicht in a way;in mancher/vieler Hinsicht in some/many ways;in jeder Hinsicht in every respect;in keiner Hinsicht in no respect ( oder way);in politischer/wirtschaftlicher Hinsicht politically/economically;in beruflicher Hinsicht in terms of my etc job;* * *die; o. Pl. respect* * *-en f.consideration n.point of view n.respect n. -
20 scharf
(beißend) caustic; acrimonious; biting; pungent; acrid; tart;(bissig) fierce;(brüsk) stiff;(geladen) live;(gewürzt) hot;(scharfsinnig) trenchant; incisive; keen;(schneidend) cutting; edged; sharp;* * *schạrf [ʃarf]1. adj comp - er['ʃɛrfɐ] superl -ste(r, s) ['ʃɛrfstə]1) Messer, Kante, Kurve sharp; (= durchdringend) Wind keen, biting, cutting; Kälte biting; Luft raw, keen; Frost sharp, keen; Ton piercing, shrilldas scharfe S (Aus inf) — the "scharfes s" (German symbol ß), ess-tset
2) (= stark gewürzt) hot; Geruch, Geschmack pungent, acrid; Käse strong, sharp; Alkohol (= stark) strong; (= brennend) fiery; (= ätzend) Waschmittel, Lösung causticscharfe Sachen (inf) — hard stuff (inf)
3) (= hart, streng) Mittel, Maßnahmen tough, severe, drastic; (inf) Prüfung, Untersuchung strict, tough; Lehrer, Polizist tough; Bewachung close, tight; Hund fierce4) (= schonungslos, stark) Worte, Kritik sharp, biting, harsh; Widerstand, Konkurrenz fierce, tough; Gegner, Protest strong, fierce; Auseinandersetzung bitter, fierceeine scharfe Zunge haben — to have a sharp tongue, to be sharp-tongued
jdn/etw in scharfer Form kritisieren — to criticize sb/sth in strong terms
etw in schärfster Form or aufs Schärfste or aufs schärfste verurteilen — to condemn sth in the strongest possible terms
5) (= deutlich, klar, genau) sharp; Unterschied sharp, marked; Brille, Linse sharply focusing; Augen sharp, keen; Töne clear, precise; Verstand, Intelligenz, Gehör sharp, keen, acute; Beobachter keen6) (= heftig, schnell) Ritt, Trab hardein scharfes Tempo fahren (inf) — to drive hell for leather (Brit) or like a bat out of hell (inf), to drive at quite a lick (Brit inf)
7) (= echt) Munition etc, Schuss live8) (inf = geil) randy (Brit inf horny (inf)jdn scharf machen — to turn sb on (inf)
scharf werden — to get turned on (inf), to get randy (Brit inf) or horny (inf)
auf jdn/etw scharf sein — to be keen on (inf) or hot for (inf) sb/sth, to fancy sb/sth (inf)
der Kleine/Alte ist scharf wie Nachbars Lumpi or tausend Russen or sieben Sensen (dated) — he's a randy (Brit) or horny little/old bugger (inf)
See:→ auch scharfmachen2. adv comp -er,superl am -sten1)(= intensiv)
scharf nach etw riechen — to smell strongly of sthscharf würzen — to season highly, to make hot (inf)
2)(= schneidend)
etw scharf schleifen — to sharpen or hone sth to a fine edgedas "s" wird oft scharf ausgesprochen — "s" is often voiceless, "s" is often pronounced as an "s" and not a "z"
4) (= konzentriert) zuhören closelyjdn scharf ansehen — to give sb a scrutinizing look; (missbilligend) to look sharply at sb
scharf nachdenken — to have a good or long think, to think long and hard
5) (= präzise) analysieren carefully, in detail6)(= genau)
etw scharf einstellen (Bild, Diaprojektor etc) — to bring sth into focus; Sender to tune sth in (properly)scharf eingestellt — in (sharp) focus, (properly) tuned in
scharf sehen/hören — to have sharp eyes/ears
7) (= schnell) fahren, marschieren fast8) (= abrupt) bremsen sharply, hard9)(= hart)
scharf vorgehen/durchgreifen — to take decisive action10) (= streng) bewachen closely11)(= knapp)
scharf kalkulieren — to reduce one's profit margin12) (= fein) hören, sehen clearly, well13) (MIL)in der Diskussion wurde ziemlich scharf geschossen (inf) — the discussion became rather heated, sparks flew in the discussion
* * *1) acutely2) ((of the senses) keen: acute hearing.) acute3) ((of food) having a sharp, burning taste: a hot curry.) hot4) (insulting or offending: a cutting remark.) cut5) keenly6) keen7) (sharp: Her eyesight is as keen as ever.) keen8) ((of wind etc) very cold and biting.) keen9) ((of food) containing a lot of pepper: The soup is too peppery.) peppery10) (full of energy, and capable of becoming active: a live bomb) live11) pungently12) ((of a taste or smell) sharp and strong.) pungent13) (unpleasantly stale and strong: a rank smell of tobacco.) rank14) severe15) (having a thin edge that can cut or a point that can pierce: a sharp knife.) sharp16) ((of changes in direction) sudden and quick: a sharp left turn.) sharp17) (alert: Dogs have sharp ears.) sharp18) (with an abrupt change of direction: Turn sharp left here.) sharp19) (in a sharp manner: a sharply-pointed piece of glass; The road turned sharply to the left; He rebuked her sharply.) sharply* * *<schärfer, schärfste>[ʃarf]I. adj\scharfe Krallen/Zähne sharp claws/teethetw \scharf machen to sharpen sthetw \scharf schleifen to sharpen sth2. (spitz zulaufend) sharpeine \scharfe Bügelfalte a sharp crease\scharfe Gesichtszüge sharp featureseine \scharfe Kante a sharp edgeeine \scharfe Kurve/Kehre a hairpin bendeine \scharfe Nase a sharp nose\scharfe Gewürze/ \scharfer Senf hot spices/mustard\scharfer Käse strong cheese4. (ätzend) aggressive, caustic [or strong]\scharfe Dämpfe caustic vapours [or AM -ors]ein \scharfer Geruch a pungent odour [or AM -or]\scharfe Putzmittel aggressive detergents; s.a. Sache5. (schonungslos, heftig) harsh, severe, tough\scharfe Ablehnung fierce [or strong] opposition\scharfe Aufsicht/Bewachung/Kontrolle rigorous [or strict] supervision/surveillance/control\scharfe Auseinandersetzungen bitter altercations\scharfe dirigistische Eingriffe POL drastic state interferenceetw in schärfster Form verurteilen to condemn sth in the strongest possible termsein \scharfer Gegner a fierce opponent\scharfe Konkurrenz fierce [or keen] competition\scharfe Maßnahmen ergreifen to take drastic [or harsh] measuresein \scharfer Polizist a tough policemanein \scharfer Prüfer a strict examiner\scharfer Protest strong [or vigorous] protestein \scharfes Urteil a harsh [or scathing] judgement\scharfe Kritik biting [or fierce] criticismein \scharfer Verweis a strong reprimand\scharfer Widerstand fierce [or strong] resistanceeine \scharfe Zunge haben to have a sharp tonguesehr \scharf gegen jdn werden to be very sharp with sbeine \scharfe Bombe a live bombmit \scharfen Patronen schießen to shoot live bullets\scharfe Schüsse abfeuern to shoot with live ammunition8. (konzentriert, präzise) careful, keenein \scharfer Analytiker a careful [or thorough] analysteine \scharfe Auffassungsgabe haben to have keen powers of observationein \scharfer Beobachter a keen [or perceptive] observer\scharfe Beobachtung astute [or keen] observation\scharfe Betrachtung careful [or thorough] examination\scharfer Blick close [or thorough] inspection\scharfe Intelligenz keen intelligenceein \scharfer Verstand a keen [or sharp] mind9. FOTO sharpein gestochen \scharfes Foto an extremely sharp photoeine \scharfe Linse a strong [or powerful] lens\scharfe Umrisse sharp outlines10. (schneidend) biting\scharfer Frost sharp frost\scharfe Kälte biting [or fierce] cold\scharfes Licht glaring [or stabbing] light\scharfe Luft raw aireine \scharfe Stimme a sharp voiceein \scharfer Ton a shrill soundein \scharfer Wind a biting wind11. (forciert) hard, fastin \scharfem Galopp reiten to ride at a furious gallopein \scharfer Ritt a hard ridein \scharfem Tempo at a [fast and] furious paceein \scharfes Auto a cool car[das ist] \scharf! [that is] cool!ein \scharfer Schuss a fierce shot14. (aggressiv) fierceein \scharfer [Wach]hund a fierce [watch]dogein \scharfes Mädchen a sexy girlII. adv\scharf gebügelte Hosen sharply ironed trousers [or pantsich esse/koche gerne \scharf I like eating/cooking spicy/hot food\scharf schmecken to taste hotetw \scharf würzen to highly season sth3. (heftig) sharplyetw \scharf ablehnen to reject sth outright [or out of hand], to flatly reject sthetw \scharf angreifen [o attackieren] to attack sth sharply [or viciously]\scharf durchgreifen to take drastic actionetw \scharf kritisieren to criticize sth sharply [or harshly] [or severely]etw \scharf verurteilen to condemn sth strongly [or harshly]jdm \scharf widersprechen to vehemently contradict4. (konzentriert, präzise) carefully\scharf analysieren to analyze carefully [or painstakingly] [or thoroughly]\scharf aufpassen to take great [or extreme] careein Problem \scharf beleuchten to get right to the heart of a problem\scharf beobachten to observe [or watch] carefully [or closely]\scharf hinsehen to look good and hardetw \scharf unter die Lupe nehmen to investigate sth carefully [or thoroughly], to take a careful [or close] look at sth\scharf nachdenken to think hardetw \scharf umreißen to define sth clearly [or sharply5. (streng) hard, closelyetw \scharf bekämpfen to fight hard [or strongly] against sthjdn \scharf bewachen to keep a close guard on sbgegen etw akk \scharf durchgreifen [o vorgehen] to take drastic [or vigorous] action [or to take drastic steps] against sth6. (klar) sharplyder Baum hebt sich \scharf vom Hintergrund ab the tree contrasts sharply to the backgrounddas Bild/den Sender \scharf einstellen to sharply focus the picture/tune in the station\scharf sehen to have keen [or sharp] eyes7. (abrupt) abruptly, sharply\scharf links/rechts abbiegen/einbiegen to take a sharp left/right, to turn sharp left/rightFleisch \scharf anbraten to sear meat\scharf bremsen to brake sharply, to slam on the brakes8. (gefährlich)\scharf geladen sein to be loaded [with live ammunition]\scharf schießen to shoot [with live ammunition]9. (in forciertem Tempo) fast, like the wind [or devil]\scharf reiten to ride hard\scharf schießen to shoot fiercely* * *1.; schärfer, schärfst... Adjektiv1) sharp2) (stark gewürzt, brennend, stechend) hot; strong <drink, vinegar, etc.>; caustic < chemical>; pungent, acrid < smell>4) (deutlich wahrnehmend) keen; sharp5) (deutlich hervortretend) sharp <contours, features, nose, photograph>6) (schonungslos) tough, fierce <resistance, competition, etc.>; sharp <criticism, remark, words, etc.>; strong, fierce <opponent, protest, etc.>; severe, harsh <sentence, law, measure, etc.>; fierce < dog>7) (schnell) fast; hard <ride, gallop, etc.>9)das scharfe S — (bes. österr.) the German letter ‘ß’
11)2.scharf auf jemanden/etwas sein — (ugs.) really fancy somebody (coll.) /be really keen on something
1)scharf würzen/abschmecken — season/flavour highly
scharf riechen — smell pungent or strong
3) (deutlich wahrnehmend) <listen, watch, etc.> closely, intently; <think, consider, etc.> hard4) (deutlich hervortretend) sharply5) (schonungslos) <attack, criticize, etc.> sharply, strongly; <contradict, oppose, etc.> strongly, fiercely; <watch, observe, etc.> closely6) (schnell) fastscharf bremsen — brake hard or sharply
7)* * *scharf; schärfer, am schärfstenA. adj1. Messer etc: sharp (auch fig);scharfe Zunge sharp tongue2. Essen: hot, spicy, highly seasoned; Essig, Senf, Käse: strong; Geruch: acrid, pungent; Säure: caustic; Paprika, Pfeffer: hot; Alkohol: strong; (brennend) sharp; Waschmittel: aggressive;scharfe Saucen picante sauces;das ist vielleicht ein scharfes Zeug umg it really burns your throat3. Sinnesorgan etc: sharp;scharfes Auge, scharfer Blick sharp ( oder keen) eye(s), keen eyesight;ein scharfes Auge haben für have a keen ( oder good) eye for;scharfes Gehör sharp ears, keen sense of hearing;scharfer Beobachter/Denker keen observer/thinker;scharfer Verstand keen ( oder incisive) mindscharfer Kritiker severe critic;schärfsten Protest einlegen protest vehemently;scharfer Widerstand severe ( oder stiff) opposition;in scharfem Ton in a sharp tone5. (durchdringend) Ton: piercing, shrill;scharfer Wind biting ( oder cutting) wind;die Luft ist scharf there’s a nip ( oder bite) in the air6. (hart, stark) Gegensatz: stark;ein scharfer Gegner von … a sworn enemy of …;scharfer Kampf hard fight;scharfe Konkurrenz stiff competition;scharfe Maßnahmen strict ( oder stringent) measures;eine scharfe Satire über … a pungent satire on …;scharfe Bestrafung severe punishment;7. (deutlich) sharp, clear;scharfe Umrisse clear ( oder sharp) outlines;scharfe Gesichtszüge sharp ( oder clear-cut) features;das Bild ist nicht ganz scharf the picture isn’t quite sharp ( oder is slightly blurred);8. (jäh, abrupt) abrupt, sharp;scharfe Kurve sharp bend;9. (schnell) fast;scharfer Ritt hard ride;scharfes Tempo fast ( oder sharp) pace;scharfer Schuss SPORT powerful shot10. umg (versessen)ganz scharf darauf sein zu (+inf) umg be dead keen on (US wild about) (+ger), be dead keen to (US dying to) (+inf)11. umg (geil) besonders Br randy, horny sl;scharfer Film/scharfes Buch/scharfe Wäsche sexy film/book/underwear12. umg (toll) great, cool;scharfe Klamotten/scharfes Auto auch snazzy clothes/car;das ist ja scharf that’s really (US real) cool13. LING:ein scharfes „S“ a German ß character14. Munition: live;mit scharfer Munition schießen shoot ( oder fire) live bulletsB. adv1. sharply etc;scharf sehen/hören have sharp eyes/ears;scharf geschnitten Profil etc: clear-cut;scharf anbraten (fry to) seal;scharf bewachen keep a close guard (fig watch, eye) on;scharf aufpassen pay close attention, keep close watch;jemanden scharf anfassen müssen have to be very strict with sb;scharf durchgreifen take tough action (bei against);gegen jemanden scharf durchgreifen auch clamp down on sb;scharf ablehnen flatly reject;scharf verurteilen/kritisieren severely condemn/criticize;scharf formuliert sharply ( oder strongly)worded;scharf nachdenken think hard, have a good think;denkt mal scharf nach umg put your thinking caps on (for a minute);scharf schießen shoot with live ammunition;in der Diskussion wurde scharf geschossen fig there were some sharp exchanges during the discussion2.scharf würzen season with hot spices;zu scharf gewürzt too highly seasoned;gerne scharf essen like highly seasoned ( oder very spicy) food3. (genau) sharply, accurately;scharf einstellen FOTO focus (accurately);mit dieser Brille sehe ich nicht scharf I can’t see clearly with these spectacles (US glasses);scharf blickend sharp-sighted; fig perspicacious;scharf umrissen sharply defined; fig clear-cut4. (mit Wucht)scharf bremsen brake hard, slam on the brakes;scharf anfahren make a racing start;ein unheimlich scharf geschossener Ball an incredibly powerful shot5.scharf nach rechts/links gehen turn sharp right/left;scharf rechts/links fahren dicht am Straßenrand: keep well in to the right/left, hug the right-hand/left-hand kerb (US curb); unkontrolliert: swerve ( oder veer) to the right/left; (abbiegen) turn sharp right/left;scharf an jemandem vorbeifahren shave past sb;scharf auf ein Auto auffahren drive right up to a car’s rear bumper, besonders US tailgate a car; → schärfen* * *1.; schärfer, schärfst... Adjektiv1) sharp2) (stark gewürzt, brennend, stechend) hot; strong <drink, vinegar, etc.>; caustic < chemical>; pungent, acrid < smell>4) (deutlich wahrnehmend) keen; sharp5) (deutlich hervortretend) sharp <contours, features, nose, photograph>6) (schonungslos) tough, fierce <resistance, competition, etc.>; sharp <criticism, remark, words, etc.>; strong, fierce <opponent, protest, etc.>; severe, harsh <sentence, law, measure, etc.>; fierce < dog>7) (schnell) fast; hard <ride, gallop, etc.>9)das scharfe S — (bes. österr.) the German letter ‘ß’
11)2.scharf auf jemanden/etwas sein — (ugs.) really fancy somebody (coll.) /be really keen on something
1)scharf würzen/abschmecken — season/flavour highly
scharf riechen — smell pungent or strong
3) (deutlich wahrnehmend) <listen, watch, etc.> closely, intently; <think, consider, etc.> hard4) (deutlich hervortretend) sharply5) (schonungslos) <attack, criticize, etc.> sharply, strongly; <contradict, oppose, etc.> strongly, fiercely; <watch, observe, etc.> closely6) (schnell) fastscharf bremsen — brake hard or sharply
7)* * *adj.acrid adj.acute adj.caustic adj.edged adj.hot adj.keen adj.poignant adj.pungent adj.sharp adj.strident adj.subtle adj.tangy adj.trenchant adj.twangy adj. adv.acridly adv.keenly adv.poignantly adv.pungently adv.sharply adv.stridently adv.trenchantly adv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Question, point de détail — ● Question, point de détail question, point secondaire, ou qui touche à un détail et non à l ensemble … Encyclopédie Universelle
détail — [ detaj ] n. m. • XIIe vendre à détail; de détailler 1 ♦ Le fait de livrer, de vendre ou d acheter par petites quantités ce qu on a acheté en gros. Commerce, magasin de détail. Marchand qui fait le gros, le demi gros et le détail (⇒ détaillant) … Encyclopédie Universelle
point — 1. point [ pwɛ̃ ] n. m. • 1175 « endroit, moment »; lat. punctum « piqûre », de pungere → poindre I ♦ A ♦ Portion de l espace déterminée avec précision. 1 ♦ Endroit, lieu. En divers, en plusieurs points. « il relevait la tête et fixait son regard … Encyclopédie Universelle
point — I 1. noun 1) the point of a needle Syn: tip, (sharp) end, extremity; prong, spike, tine, nib, barb 2) points of light Syn: pinpoint, dot, spot, speck … Thesaurus of popular words
point — 1. noun 1) the point of a needle Syn: tip, (sharp) end, extremity, prong, spike, tine, nib, barb 2) points of light Syn: pinpoint, dot, spot … Synonyms and antonyms dictionary
Point de lagrange — Pour les articles homonymes, voir Lagrange. Un point de Lagrange (noté L1 à L5), ou, plus rarement, point de libration, est une position de l espace où les champs de gravité de deux corps en orbite l un autour de l autre, et de masses… … Wikipédia en Français
Point de libration — Point de Lagrange Pour les articles homonymes, voir Lagrange. Un point de Lagrange (noté L1 à L5), ou, plus rarement, point de libration, est une position de l espace où les champs de gravité de deux corps en orbite l un autour de l autre, et de… … Wikipédia en Français
Detail (magazine) — Detail Périodicité Mensuelle Date de fondation 1961 DETAIL est le magazine international spécialisé relatif à l’architecture et aux détails de construction publié par la maison d’édition Detail. Chaque cahier traite d’un thème de construction… … Wikipédia en Français
point — n 1: a particular detail, proposition, or issue of law; specif: point of error 2: any of various incremental units used in measuring, fixing, or calculating something: as a: a unit used in calculating a sentence by various factors (as aggravating … Law dictionary
Point Richmond, Richmond, California — Point Richmond or simply The Point is a neighborhood in southwestern Richmond, California near the eastern end of the Richmond San Rafael Bridge, between Interstate 580 and the San Francisco Bay. Its compact size and many historic buildings give… … Wikipedia
detail — [n1] feature, specific aspect ABCs*, accessory, article, brass tacks*, chapter and verse*, circumstantiality, component, count, cue, design, dope*, element, fact, factor, fine point, fraction, item, meat and potatoes*, minor point, minutia,… … New thesaurus